DictionaryForumContacts

Reading room | Quran | 📋 | 📖 | 🔀 | Arabic → |
ص
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا» عبثا «ذلك» أي خلق ما ذكر لا لشيء «ظن الذين كفروا» من أهل مكة «فويل» وادِ «للذين كفروا من النار».
We have not created the heavens and earth, and what between them is, for vanity; such is the thought of the unbelievers, wherefore woe unto the unbelievers because of the Fire!
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«فسخرنا له الريح تجري بأمره رُخاء» لينة «حيث أصاب» أراد.
So We subjected to him the wind, that ran at his commandment, softly, wherever he might light on,
37
38
39
40
«وإن له عندنا لزلفى وحسن مآب» تقدم مثله.
And he had a near place in Our presence and a fair resort.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
«متكئين فيها» على الأرائك «يدعون فيها بفاكهة كثيرة وشراب».
wherein they recline, and wherein they call for fruits abundant, and sweet potions,
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
«إن ذلك لحق» واجب وقوعه وهو «تخاصم أهل النار» كما تقدم.
Surely that is true -- the disputing of the inhabitants of the Fire.
65
66
«رب السماوات والأرض وما بينهما العزيز» الغالب على أمره «الغفار» لأوليائه.
Lord of the heavens and earth, and of what between them is, the All-mighty, the All-forgiving.'
67
«قل» لهم «هو نبأ عظيم».
Say: 'It is a mighty tiding
68
69
70
71
اذكر «إذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من طين» هو آدم.
When thy Lord said to the angels, 'See, I am creating a mortal of a clay.
72
73
74
75
76
«قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين».
Said he, 'I am better than he; Thou createdst me of fire, and him Thou createdst of clay.'
77
78
«وإن عليك لعنتي إلى يوم الدين» الجزاء.
Upon thee shall rest My curse, till the Day of Doom.'
79
«قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون» أي الناس.
Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.'
80
«قال فإنك من المنظرين».
Said He, 'Thou art among the ones that are respited
81
82
«قال فبعزتك لأغوينهم أجمعين».
Said he, 'Now, by Thy glory, I shall pervert them all together,
83
«إلا عبادك منهم المخلصين» أي المؤمنين.
excepting those Thy servants among them that are sincere.'
84
85
«لأملأن جهنم منك» بذريتك «وممن تبعك منهم» أي الناس «أجمعين».
I shall assuredly fill Gehenna with thee, and with whosoever of them follows thee, all together.'
86
87
88