Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Reading room
|
Quran
|
📋
|
📖
|
🔀
|
Arabic →
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Chinese
Czech
Dhivehi
Dutch
English
French
German
Hausa
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Korean
Kurdish
Malay
Malayalam
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Sindhi
Somali
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Turkish
Urdu
Uzbek
|
A. J. Arberry
Abdul Majid Daryabadi
Abdullah Yusuf Ali
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
Ali Quli Qarai
English Transliteration
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Wahiduddin Khan
المُرسَلات
1
«والمرسلات عُرفا» أي الرياح متتابعة كعرف الفرس يتلو بعضه بعضا ونصبه على الحال.
By the loosed ones successively
2
«فالعاصفات عصفا» الرياح الشديدة.
storming tempestuously
3
«والناشرات نشرا» الرياح تنشر المطر.
by the scatterers scattering
4
«فالفارقات فرقا» أي آيات القرآن تفرق بين الحق والباطل والحلال والحرام.
and the severally severing
5
«فالملقيات ذكرا» أي الملائكة تنزل بالوحي إلى الأنبياء والرسل يلقون الوحي إلى الأمم.
and those hurling a reminder
6
«عذْرا أو نذرا» أي للإعذار والإنذار من الله تعالى وفي قراءة بضم ذال نذرا وقرئ بضم ذال عذرا.
excusing or warning,
7
«إنما توعدون» أي يا كفار مكة من البعث والعذاب «لواقع» كائن لا محالة.
surely that which you are promised is about to fall!
8
«فإذا النجوم طمست» محي نورها.
When the stars shall be extinguished,
9
«وإذا السماء فرجت» شقت.
when heaven shall be split
10
«وإذا الجبال نسفت» فتتت وسيرت.
when the mountains shall be scattered
11
«وإذا الرسل أُقتت» بالواو وبالهمزة بدلا منها، أي جمعت لوقت.
and when the Messengers' time is set,
12
«لأي يوم» ليوم عظيم «أُجلت» للشهادة على أممهم بالتبليغ.
to what day shall they be delayed?
13
«ليوم الفصل» بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا، أي وقع الفصل بين الخلائق.
To the Day of Decision.
14
«وما أدراك ما يوم الفصل» تهويل لشأنه.
And what shall teach thee what is the Day of Decision?
15
«ويل يومئذ للمكذبين» هذا وعيد لهم.
Woe that day unto those who cry it lies!
16
«ألم نهلك الأولين» بتكذيبهم، أي أهلكناهم.
Did We not destroy the ancients,
17
«ثم نتبعهم الآخرين» ممن كذبوا ككفار مكة فنهلكهم.
and then follow them with the later folk?
18
«كذلك» مثل ما فعلنا بالمكذبين «نفعل بالمجرمين» بكل من أجرم فيما يستقبل فنهلكهم.
So We serve the sinners.
19
«ويل يومئذ للمكذبين» تأكيد.
Woe that day unto those who cry it lies!
20
«أَلم نخلقكم من ماء مهين» ضعيف وهو المني.
Did We not create you of a mean water,
21
«فجعلناه في قرار مكين» حريز وهو الرحم.
that We laid within a sure lodging
22
«إلى قدر معلوم» وهو وقت الولادة.
till a known term decreed?
23
«فقَدرنا» على ذلك «فنعم القادرون» نحن.
We determined; excellent determiners are We.
24
«ويل يومئذ للمكذبين».
Woe that day unto those who cry it lies!
25
«ألم نجعل الأرض كفاتا» مصدر كفت بمعنى ضم، أي ضامة.
Made We not the earth to be a housing
26
«أحياءً» على ظهرها «وأمواتا» في بطنها.
for the living and for the dead?
27
«وجعلنا فيها رواسيَ شامخات» جبالا مرتفعات «وأسقيناكم ماء فراتا» عذبا.
Set We not therein soaring mountains? Sated you with sweetest water?
28
«ويل يومئذ للمكذبين» ويقال للمكذبين يوم القيامة:
Woe that day unto those who cry it lies!
29
«انطلقوا إلى ما كنتم به» من العذاب «تكذبون».
Depart to that you cried was lies!
30
«انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب» هو دخان جهنم إذا ارتفع افترق ثلاث فرق لعظمه.
Depart to a triple-massing shadow
31
«لا ظليل» كنين يظلهم من حر ذلك اليوم «ولا يغني» يرد عنهم شيئا «من اللهب» النار.
unshading against the blazing flame
32
«إنها» أي النار «ترمي بشرر» هو ما تطاير منها «كالقصر» من البناء في عظمه وارتفاعه.
that shoots sparks like dry faggots,
33
(كأنه جمالات) جمالات جمع جمل وفي قراءة جمالت (صفر) في هيئتها ولونها وفي الحديث "" شرار الناس أسود كالقير "" والعرب تسمي سود الإبل صفرا لشوب سوادها بصفرة فقيل صفر في الآية بمعنى سود لما ذكر وقيل لا، والشرر: جمع شرارة، والقير: القار.
sparks like to golden herds.
34
«ويل يومئذ للمكذبين».
Woe that day unto those who cry it lies!
35
«هذا» أي يوم القيامة «يوم لا ينطقون» فيه بشيء.
This is the day they shall not speak
36
«ولا يؤذن لهم» في العذر «فيعتذرون» عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي، أي لا إذن فلا اعتذار.
neither be given leave, and excuse themselves.
37
«ويل يومئذ للمكذبين».
Woe that day unto those who cry it lies!
38
«هذا يوم الفصل جمعناكم» أيها المكذبون من هذه الأمة «والأولين» من المكذبين قبلكم فتحاسبون وتعذبون جميعا.
'This is the Day of Decision; We have joined you with the ancients;
39
«فإن كان لكم كيد» حيلة في دفع العذاب عنكم «فكيدون» فافعلوها.
if you have a trick, try you now to trick Me!'
40
«ويل يومئذ للمكذبين».
Woe that day unto those who cry it lies!
41
«إن المتقين في ظلال» أي تكاثف أشجار إذ لا شمس يظل من حرها «وعيون» نابعة من الماء.
Truly the godfearing shall dwell amid shades and fountains,
42
«وفواكه مما يشتهون» فيه إعلام بأن المأكل والمشرب في الجنة بحسب شهواتهم بخلاف الدنيا فبحسب ما يجد الناس في الأغلب ويقال لهم:
and such fruits as their hearts desire:
43
«كلوا واشربوا هنيئا» حال، أي متهنئين «بما كنتم تعملون» من الطاعة.
'Eat and drink, with wholesome appetite, for that you were working.'
44
«إنا كذلك» كما جزينا المتقين «نجزي المحسنين».
Even so do We recompense the good-doers.
45
«ويل يومئذ للمكذبين».
Woe that day unto those who cry it lies!
46
«كلوا وتمتعوا» خطاب للكفار في الدنيا «قليلا» من الزمان وغايته الموت، وفي هذا تهديد لهم «إنكم مجرمون».
'Eat and take your joy a little; you are sinners!'
47
«ويل يومئذ للمكذبين».
Woe that day unto those who cry it lies!
48
«وإذا قيل لهم اركعوا» صلوا «لا يركعون» لا يصلون.
When it is said to them, 'Prostrate yourselves!' they prostrate not.
49
«ويل يومئذ للمكذبين».
Woe that day unto those who cry it lies!
50
«فبأي حديث بعده» أي القرآن «يؤمنون» أي لا يمكن إيمانهم بغيره من كتب الله بعد تكذيبهم به لاشتماله على الإعجاز الذي لم يشتمل عليه غيره.
In what discourse after this will they believe?
Get short URL
Text alignment