Subject: такую капусту грешно есть помимо водки Пожалуйста, помогите перевести выражение такую капусту грешно есть помимо водки.Заранее спасибо
|
|
link 12.04.2011 11:18 |
It is/ will be/ What a waste.... |
А зачем переводить - все уже переведено до нас: "They ate in silence. Pasha Emilevich alone waggled his head in the style of an epicurean |
предсказуемый перевод из The 12 Chairs by some John Richardson: It's a sin to eat cabbage like this without vodka. хотя абзацем выше говорится о sauerkraut |
вот затем и переводить, что существующие переводы маловысокохудожественны 4 |
|
link 12.04.2011 11:34 |
Я вот тоже, не опознавши, подумала, что с капустой неоднозначно:) 3 |
|
link 12.04.2011 12:52 |
nephew, так ведь sauerkraut и есть cabbage по сути своей |
Юрий Гомон, вы закусываете водочку кочерыжкой? 7 |
|
link 12.04.2011 13:14 |
fermented cabbage так же как простокваша или йогурт - они не совсем уже молоко |
Pickled cabbage - солёная капуста, sauerkraut -квашеная, в сети иногда проходят как синонимы (источники расходятся во мнении) |
|
link 12.04.2011 13:27 |
nephew, они же видят, есть перед ними кочерыжка или нет |
sauerkraut - капуста, кавшенная в собственном соку pickled cabbage - капуста в рассоле/маринаде с уксусом и специями кто "они"? Мы знаем контекст? Может, это статья в глянцевом журнале |
|
link 12.04.2011 13:36 |
"Я вам не скажу за всю Одессу", но в русском магазине в Оксфорде продается sauerkraut... |
|
link 12.04.2011 13:37 |
nephew, я про "12 стульев" говорю |
есть готовый продукт, а есть сырье. Про coleslaw не скажут, что это cabbage |
Капец. Вам задали конкретный вопрос, а вы снова демагогию развели. |
nephew +1 |
You need to be logged in to post in the forum |