Subject: Fettnäpfchenführer Помогите перевести еще одно название:Fettnäpfchenführer Russland Буду благодарна!) |
http://www.classes.ru/all-german/dictionary-german-russian-universal-term-50883.htm а интересуетесь не этим, случайно? так мало ли никнеймов можно сгенерировать... |
Kонечно, этот перевод был выдан первым делом в словаре, но не могу его связать со следующим словом.... |
тут очевидно имеются в виду неловкие ситуации, в которые человек может попасть по неведению (местных обычаев ли, нравов ли...) von: ins Fettnäpfchen treten |
чужие страны, чужие нравы... Wir alle haben sie schon erlebt, die Unterschiede der Gesellschaften und Mentalitäten, die allseits ein ordentliches Blamagepotenzial bereithalten. Dabei müssen es nicht die großen Kracher sein, die einem die Schamesröte ins Gesicht treiben - manchmal ist es der kurze Blick einer verwunderten Verkäuferin oder der plötzliche Stimmungswandel eines Kellners, der einem blitzartig ins Bewusstsein ruft: Ich habe mich anscheinend soeben blamiert! Die Fettnäpfchenführer helfen, genau diese Situationen zu umschiffen, sich galant durch das Minenfeld der interkulturellen Eigenheiten zu bewegen - und jede Menge Freude am Kennenlernen fremder Kulturen und Gesellschaften zu entwickeln. |
а Вы всю книжку переводите или только название? Название в переводе ведь может быть совсем другим, напр. очередные приключения иностранца в России |
м.б. межкультурный путеводитель " как не сесть в лужу" :) |
Как съездить в Россию и никуда не вляпаться :-) это упоминание названия путеводителя в каком-то другом тексте? |
... и не облажаться :) |
:-) |
стандартное название путеводителя, претендующего на оригинальность: эти странные |
эх, жаль, что не на немецкий нужно "перевести", а то я бы перевел как "Rußland für Dummies" :) |
"Rußland für Dummies" - Россия: путеводитель для "чайников" :-) |
EF, Ihre Vorwürfe sind abstrus! Ehrlich, das war kein böser Vorsatz :))) нет, я не |
You need to be logged in to post in the forum |