Subject: Прошу вашего разрешения на оплату.... Здравствуйте!Кто-нибудь сталкивался с подобным штампом из заявления... Какой-нибудь есть клише-аналог в английском? Спасибо. |
I hereby request for your authorization to make payment |
а может, лучш без for? ИМХО. |
Yes, of course :-)) |
Can I have your approval please... Please convey (your) approval... |
Or better still, The purpose of this letter/ memo / request/application is to/ I am (we are ) writing to... (seek / request your authorization / your consent / your approval to have... bla-bla-bla...) |
Согласен с kondorsky, но изменил бы так: "I request for your authorization for payment". Так попроще будет, конечно, но это зависит от Ваших отношений с тем, кому письмо адресовано. |
You need to be logged in to post in the forum |