Subject: Гостинный двор Пожалуйста, помогите перевести "гостинный двор"Заранее спасибо |
If it refers to the actual Gostiny Dvor in either Moscow or St. Petersburg - from what I've seen and what I do myself is simply transliterate it and leave in italics. You can call it a 'shopping arcade' or similar if you must explain what it is. And literally, it is a 'Guest House(s)', but I've never seen it translated like this. |
Пишется по-русски с одной "н". |
As is in translitaration :) |
пасиба! |
You need to be logged in to post in the forum |