DictionaryForumContacts

 kondorsky

link 14.12.2004 8:19 
Subject: средства подмащивания
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
ГОСТ на строительные работы
Коллеги, как думаете gangboarding подойдет?

Заранее спасибо

 Snoopy

link 14.12.2004 8:39 
В свое время мы брали scaffolding. Что туда входит, и как они сами это называют, можно посмотреть здесь: http://www.aisz.tstu.ru/links/Firm/scaffolding.html

 kondorsky

link 14.12.2004 8:53 
Scaffolding было бы здорово, да вот беда - строительные леса там идут другим пунктом :-((

 Irisha

link 14.12.2004 8:56 
Дилетантское предложение (а вдруг?): paving facilities?

 Snoopy

link 14.12.2004 9:17 
А я думаю, ничего страшного. Выносите "строительные леса" (scaffolds) отдельным пунктом, и берите "средства подмащивания" как scaffolding (как собирательный термин, куда кроме scaffolds очень много всякого может войти. Все равно, похоже, что для средств подмащивания идет именно scaffolding (Например, посмотрите "Электронный магазин стандартов ( ГОСТ , ОСТ , ТУ , ИСО , МЭК, DIN, BS, AFNOR ... Средства подмащивания.
Different types of scaffolding" по адресу www.vniiki.ru/details_v_gost.asp?id=14155) Просто scaffolds - это как бы крупный вид семейства scaffolding, потому и вынесены отдельным пунктом (как бы лисы и прочие лисообразные) :))

 

You need to be logged in to post in the forum