DictionaryForumContacts

 Erdferkel

link 16.11.2020 8:21 
Subject: полуОФФ: перевод плаката
вчера в городе увидела на строящемся доме плакат:

Wohnen und leben im Townhouse

как бы вы перевели (не обращая внимания на англицизм)?

 Эсмеральда

link 16.11.2020 9:26 
жить и проживать? Но в рекламе должно быть, наверное, как-то покрасивше...

 Di Scala

link 16.11.2020 10:36 
проживать и жить полной жизнью

 4uzhoj moderator

link 16.11.2020 10:38 
Не просто жилплощадь, а дом для жизни :)

 Erdferkel

link 16.11.2020 11:23 
я вчера сходу перевела:

Жить-п(р)оживать, (добра наживать) :-)

а домик ничего себе будет (только квартиры больно дорогие)

https://www.immobilienscout24.de/neubau/neue-wohnplan-invest-gmbh/townhouse-s8-leben-am-puls-der-zeit/91518.html

 4uzhoj moderator

link 16.11.2020 12:00 
На то, что у нас называют таунхаусами, он не похож.

 Erdferkel

link 16.11.2020 12:05 
Townhouse какие только дома не называют.. мне кажется, авторам плаката что-то типа роскошного особняка грезилось - так не называть же такую драгоценность просто и вульгарно Mehrfamilienhaus :-)

 

You need to be logged in to post in the forum