Subject: Zed's Dead Пожалуйста, помогите перевести.видимо сленговое выражение. Встречается с добавлением обращения: Zed's Dead, Baby Заранее спасибо |
Это случайно не из Палп Фикшн фраза? |
это же из Pulp Fiction знаменитая фраза, но по тексту она ничего не обозначала кроме того, что Зед умер http://www.lyricshare.net/ru/maria-de-medeiros-and-bruce-willis/zeds-dead-baby.html |
[FABIAN] Whose motorcycle is this? [BUTCH] [FABIAN] [BUTCH] [FABIAN] [BUTCH] |
Спасибо. |
Zed - это тот п*дор, который в подвале магазина т****л в з*****у того негра, который охотился на того боксёра из "Криминального чтива". :)))))))))))) |
Ooppsss! Моя, кажется, сказать слово "н*гр"! Сорри! :))))))))))) Конечно же, афро-американца :)) |
PS В переводе, по-моему, звучало как-то так: ... - А кто такой Зед? - Зеда больше нет, детка, Зеда больше нет. |
Annie, негр - он и в Африке негр, никто ведь не называет т.н. детей фестиваля "афро-россиянами"! |
Aiduza, да шучу я. Правые скобки видите? А у вас искромётная присказка получилась, мне нравится :)) "Негр - он и в Африке негр" :))))) Это как "снег - он и в Антарктиде снег" или "песок - он и в пустыне песок" :)))))))))))) Черномырдин отдыхает :))) |
У нас есть аналогичная фраза, употребляемая, ка ки эта иносказательно: А бобик сдох! |
You need to be logged in to post in the forum |