DictionaryForumContacts

 dead flower

link 24.07.2007 17:27 
Subject: Компания XX - задолженность 165008,3 руб - свыше 2 лет
Уважаемые переводчики! Помогите, пожалуйста, с этой фразой; она встречается в письме:
Компания "НКС ФУД ХАЙДЖИН" - задолженность 165008,3 руб - свыше 2 лет!
Данный клиент был передан мне в 2005 году предъидущим менеджером с долгом свыше 350 000 руб за 2004 год.
Вопрос: можно ли здесь просто сказать has RUB 165008,3of debts for over 2 years - или это будет слишком просторечно?

Заранее всем спасибо!

 langkawi2006

link 24.07.2007 17:41 
Как вариант:
NKS Food Haijin (don't know how to spell it correctly) has a RUB___ indebtedness outstanding for more than two years

 Shumov

link 24.07.2007 18:43 
имхо, нужно бы больше контекста. (и по-русски!)

в частности - что за долг? неоплата услуг или что-то другое? возможно, просто owes the sum of...

что значит "задолженность 165008,3 руб - свыше 2 лет!"? это она набежала за два года? или 2 года назад зaдолжали эту сумму и все никак не расплатятся? и т.д.

название, очевидно, Food Hygiene

 Bigor

link 24.07.2007 19:09 
ешё вариантик
outstanding debt of the XXX in amount of RUB stays unsettled (for) more than two years

 langkawi2006

link 24.07.2007 19:15 
outstanding = unsettled

 Bigor

link 24.07.2007 19:19 
или просто debt ...

 dead flower

link 24.07.2007 20:54 
Bigor и langkawi2006, большое человеческое спасибо!
Век не забуду!
Такие фразочки красивенькие, ну просто слов нет!
Спасбо еще раз!

 

You need to be logged in to post in the forum