Subject: СТРОИТЕЛЬСТВО/КОНСТРУКЦИИ Господа помогите правильно перевести, речь идет о структуре объединяющей несколько арок, они изготовлены из металла и соеденены друг с другом.Меня больше всего интересует вторая часть предложения. Спасибо. Вот предложение оно же абзац (писал немец.): The arches of the roof are stabilized against lateral torsional buckling by rows of specially designed struts which run perpendicular to the arches. И ВТОРОЙ МОМЕНТ: ПЕРЕВОД ФОРАГМЕНТА АНКЕТЫ (амер.): Type of Structure (foundation): steel frame structure with timber infill 1. Сложности вызывает, то что если речь идет о фундаменте, никто не будет в нем использовать дерево, разче что обладку, но ее снимают. ЗАРАНЕЕ СПАСИБО. Заранее спасибо. |
Относительно первого предложения- не совсем понятно где начинается твоя вторая часть:)... Арочные фермы усилены рядами специальных прогонов (связей), которые идут перпендикулярно аркам для предотвращения продольного изгиба с кручением |
Вот вторая часть, перевод первой помог. Это таблица Type of Structure (foundation): steel frame structure with timber infill Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |