Subject: учета предыдущих регулярных отчислений на ВМСБ Пожалуйста, помогите перевести фразу:для учета предыдущих регулярных отчислений на ВМСБ Выражение встречается в следующем контексте:– разработка законодательной основы для учета предыдущих регу-лярных отчислений на ВМСБ добывающего предприятия с целью оценки пол-ного возмещения затрат на ранее проведенные геологоразведочные работы за государственный счет Заранее спасибо |
|
link 4.08.2007 13:11 |
налог на воспроизводство минерально-сырьевой базы | g-sort общ. resource recovery tax (Lavrov); Mineral Replacement Tax (Twinkie) |
Это я поняла, но как тут отчисления взять? withdrawings или charges? Мой перевод:– developing the governmental methodology of economic-geological and cost evaluation of hydrocarbon fields, as the base for calculation of subsoil use payments and setting forth the terms of tender (auction), etc Withholdings тут что-то не идет... |
|
link 4.08.2007 15:54 |
Думаю, .... payments of the Resource Recovery Tax (made) by... |
ой , я совсем из другой оперы перевод сделала:( |
|
link 4.08.2007 17:19 |
На Вашем месте я бы дождался толкового юриста -- возможно, речь идёт о налоговых льготах. |
|
link 5.08.2007 12:29 |
имхо resource recovery tax payments |
You need to be logged in to post in the forum |