Subject: Рыжий свободный кот.....)) Рыжий свободный кот, живущий на полянке возле холма, имел несчастье (или счастье)влюбится в кошку хозяина местной свалки. Да так его разобрало, что он решил жениться. Ребят помогите перевести эти фразы))). Как лучше сказать что именно в кошку бедный влюбился, и может кто посоветует хороший онлайн словарь сленга. |
|
link 28.08.2003 8:34 |
There was a red free cat. This animal lived on the field at the hill. Ha had happiness (unhappiness) to love himself in female-cat of the local pomoika’s master. Yes so it disassembled him that he decided to marry himself. |
to marry himself - это кр00то 8-) |
Кошка-то все-таки pussy cat. И как бедный кот будет жениться в разобранном виде? :-) "Имел (не)счастье" лучше was fortunate (или unfortunate) to... А на словарь сленга была тут недавно ссылка в Форуме где-то... |
|
link 28.08.2003 12:57 |
Red single tom-cat living on the meadow near the hill was unfortunate (or, on the contrary, fortunate) to fall in love with a pussy-cat belonging to the owner of a local scrap-heap. He fell for her so much that finally decided to marry. Хотя может, здесь можно сказать to make a proposal, в смысле ведь чеб жениться, надо сначала у девушки спросить, я так думаю, хоть она и кошка. А вообще мне один амер сказал, что со словом pussy надо быть поаккуратнее, лучше pussy-cat, а то уж слишком перетягивает другое значение этого слова. Помните, как в "От заката до рассвета", там была целая коллекция этих самых pussy в коротком, но харизматическом монологе "Pussy Lovers". Это знаете, как слово gay. Оно ведь, похоже, потеряло свое значение !веселый! окончательно. У меня просто глюк был, я когда в школе работала, мальчик сказал, что его друг gay, ну а я (представляете!) настолько затупила, что даже ему замечание сделала, конфуз!!! Мол че ты так о друге отзываешься, а говорил, что романтик. |
Пасибо огромное, а вот еще из того же текста, когда переведу весь текст дам почитать порадуетесь. |
Классный off, Марла! Это у немцев еще хуже метаморфоза произошла - было себе тихо и не тужило слово schwanz в значении "хвост". А потом пришел Вовочка и всё испортил, и стало оно значить, ну ... вощем ясно. Я им грю, как же вы теперь хвост-то, там, ну, законный такой, общегражданский хвост, ну там у собаки там или ещё у какого законного владельца обозначаете? Не дают ответа ... На нем. Форум разве завесить... |
What about a slightly different variant? The red-haired bachelor Tomcat who is living on the meadow near the hill had an unhappiness (or, on the contrary, a happiness) to fall in love with the Pussycat belonging to the owner of a local scrap-yard. It has excited him so much that he decided to marry. |
"Рыжий кот, бегущий краем моря...". Алекс, мне Ваш перевод понравился, только вот кусок с "имел счастье" я бы поменял след.образом: "...near the hill WAS LUCKY (or, on the contrary, UNLUCKY) to fall in love with..." и далее по тексту. |
Это так мимоходом про рыжих хотелось сказать. Англичане сплошь и рядом рыжих как котов, так и людей называют ginger. e.g.: guy with ginger hair, ginger cat. А вот red и red-haired не встречается совсем. |
Thanks Shep for your hint. It's exactly right! http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=&define=ginger&search.x=21&search.y=8 ginger: 5. [adj] (used especially of hair or fur) having a bright orange-brown color; "a man with gingery hair and bright blue eyes"; "a ginger kitten" |
|
link 1.09.2003 14:05 |
2AlexZ Ну конечно же, ginger, а не red, SHAME 0N ME!!!!! “You bought that monster?” said Ron, his mouth hanging open. |
You need to be logged in to post in the forum |