Subject: Temper в стандарте на cable shielding stock Я сейчас перевожу стандарт ASTM B 739 Standard Specification for aluminium, aluminium alloy and aluminum-clad cable shielding stock.Там периодически встречается слово Temper в следующих контекстах: 1. Alloy and TEMPER Designation System for Wrought Aluminum. Что-то никак не могу найти походящий русский эквивалент - "термическая обработка", "твердость" вроде не походит. Пока толком не понимаю, что под этим имеется в виду. Может есть специалиств по металлургии, кабелям? заранее благодарен за ответ |
"Закалка". Подходит? |
А чем "твердость" не нравится? Смысл-то вроде бы именно в этом — какой обработке подвергается для упрочнения. И не всегда термическая обработка присутствует. (Я тоже, впрочем, не специалист) |
2Aiduza and all А может быть "Закалка 0" или annealed temper - "закалка отжигом"? |
Строго говоря, это не 0, а О. Буква О, то есть. И мне кажется, закалка не очень подходит. Закалка — это, по-моему, все-таки термическая обработка, а Temper — не обязательно. "О" — действительно полный отжиг, а "Т" — разные способы закалки, но "H" — ковка, возможно, без термической обработки, а "F" — вообще никакой дополнительной обработки (кроме возможного воздействия при механической обработке). Можно посмотреть, например, в http://aluminium.matter.org.uk/aluselect/tempers.htm |
2 arsen Мне кажется там именно 0 (ноль) а не буква. Хотя на 100% нет уверенности у меня только бумажная фотокопия, да к тому же не очень качественная. За ссылку спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |