DictionaryForumContacts

 ufobait

link 18.08.2007 14:01 
Subject: HIMOINSA
Люди добрые, никто не сталкивался с генераторными установками от HIMOINSA? Серии С***

А то утопили меня в их руководствах пользователей, и как всегда срочно хотят :`(

Буду премного признателен

 Brains

link 18.08.2007 14:37 
Везёт. Другой бы радовался… Так а проблема-то в чём?

 ufobait

link 18.08.2007 14:51 
Так проблема в том что там ну очень много, страниц 180, а сделать ко вторнику надо, заказчики же не знают, что мы тоже кушать и спать любим изредка

 Brains

link 18.08.2007 17:09 
Они ж не переводчики! Они наверняка догадываются, но не идиоты же они, чтобы Вам об этом сказать!
Вот Вы их и просветите, что для выполнения этого объёма за два дня предварительно они должны Вам выделить время на подбор и найм дополнительных 89 единиц квалифицированных переводчиков, причём хэдхантинг и управление таким проектом также оплатить. Или нанять человек 50, но оплатить уже по срочному тарифу. :-)
Или Вы рассчитывали сделать всё вышеозначенное забесплатно, а 89 человек найти прямо тут, не располагая никакими гарантиями оплаты и даже не называя расценок? Вряд ли же Вы намеревались попытаться заменить их лично…

 ufobait

link 18.08.2007 17:38 
Да я вообще надеялся что кто-нить уже переводил похожее и поделится за неочень дорого. Можно конечно их ткнусь носом в кучу ссылок с сайтов разных переводческих агентств, где дневная норма в среднем составляет 8 страниц по 1800 знаков и сделать все за .... эээ..... недельки за 3 в свое удовольствие :)) а вообще придется запасаться кофем... может в следующем году высплюсь

 Brains

link 18.08.2007 17:53 
А хоть бы и переводили, и продали — Вы что, собираетесь успеть? :-)
Не делайте глупости: ткните, и переводите с указанной Вами же скоростью. А то и разделите заказ, если тариф пристойный. Почём хоть?

 tumanov

link 18.08.2007 17:54 
Ну ладно, та сторона наивно поручила переводчику такой перевод.
А как вы то на такое подписались? Сто восемьдесят страниц, по десять страниц на каждый день... Ко вторнику.

А что платят за лист? Я взял бы кусочек, в порядке субподряда.

 ufobait

link 18.08.2007 18:22 
это один из постоянных заказчиков, так что "послать нельзя помиловать". договорился с ними до пятницы срок растянуть, да и ставка хорошая (сорри, коммерческая тайна :))
В принципе сейчас более подробно просмотрел все, для всех моделей от 30 до 60% текста повторяется. Systran'ом по бездорожью, за неделю грех не успеть.
Но с утра сердце ёкнуло

 tumanov

link 18.08.2007 18:28 
я правильно понимаю, сюстран это система автоматического перевода?

 tumanov

link 18.08.2007 18:29 
который вот этот?

http://www.systran.co.uk/

 Brains

link 18.08.2007 18:30 
Эк! Народ знает толк в извращениях… =:-О

 ufobait

link 18.08.2007 18:58 
ага, пытаюсь с пользовательским словарем справиться, думаю за пивом пора.... давно так не веселился... если просто в автомате, вот пример:
- Двигатель подпитывая (сигнал бега): Сигнал бега двигателя сделан посредством пикокулона (B+) ого от модуля измерений. Выход позволяет стоп никак-возбуждения (подпитайте to-run) или стоп возбуждения (подпитайте к-остановите) (выход параметра таблицы времен 12-This configurable. (Регулировки ставят параметр на обсуждение 18).

ROFL в истерике

 ufobait

link 18.08.2007 19:00 
промпт сидит и нервно курит ))

 Brains

link 18.08.2007 19:21 
А что? Ребята получат то, чего заслуживают.
Но в песне смелых и сильных духом всегда ты будешь живым примером, призывом гордым к свободе, к свету! Безумству храбрых поем мы песню! [соответствующую] :-)
© А. М. Горький

 ufobait

link 18.08.2007 19:27 
Ничего, эту стер, щас другую попробую... Одно агентство с которым я работаю, поголовно на традосе сидит, причем все довольны. я уже года три наверное собираюсь че-нибудь такое попробовать, но все руки не доходили... :)) следующего кролика зовут Language engineering power translator pro 9.0

 tumanov

link 18.08.2007 19:53 
так сравнили огурец с асс-(травелом)
традос с промтом....

я паццтулом...

 tumanov

link 18.08.2007 19:53 
кстати, они не руководства пользователя (что простительно для надувного бассейна или прищепок для белья), а руководства по эксплуатации.

 Brains

link 18.08.2007 19:56 
tumanov, не надо. Не мешайте справедливости свершиться. И я к тому же хочу увидеть, чем это закончится.

 tumanov

link 18.08.2007 19:55 
А в самом первом своем сообщении я хотел написать, что это вы такой объем взяли, потому что небось на промт понадеялись. Не написал, побоялся обидеть этим. А вы действительно ...
:0(

 ufobait

link 18.08.2007 20:14 
меня про такой объем не спрашивали, он у меня в почтовом ящике появился с сопроводиловкой.
вообще никакими промптами и другими CAT'ами никогда не пользовался, просто интересно стало. на днях двдшку купил, на которой порядка 10 программ подобных и словарей - уже жалею, как только вторую программу начал ставить антивирус истошно завижал.
насчет руководств - к словам можно так истошно и не придираться.. я же перевод не тут пишу
Спасибо за отзывы

 Brains

link 18.08.2007 20:17 
2 tumanov
Никогда такого не пишите, умоляю Вас. Пусть мир знает своих героев. Иначе мы всегда будем иметь дело с рынком в таком состоянии, в каком он пребывает.

 Maksym Kozub

link 18.08.2007 21:26 
>вообще никакими промптами и другими CAT'ами никогда не пользовался

Сравнили, м-да...
Впрочем, тут уж действительно лучше промолчать :).

 Aiduza

link 18.08.2007 21:54 
всегда удивляло, почему столько людей, знакомых с программой не понаслышке, упорно продолжают писать "Промпт", а не "Промт"? или это уже не лечится?

 tumanov

link 18.08.2007 21:59 
не только CATs and other pests start looking like their хозяева, но и хозяева тоже со временем становятся похожи на своих любимцев :0)

 ufobait

link 18.08.2007 22:00 
мда

 Забава

link 18.08.2007 22:05 
Однажды один мой клиент, обнаружив какую-то незначительную опечатку, обвинил меня в том, что я переводила в Промт. Мне пришлось установить эту программу, загнать туда оригинал, а потом выслать получившуюся абракадабру клиенту. После этого он уже не жаловался.

Это было 6 или 7 лет назад.
Неужели Promt до сих пор существует? Кто же им пользуется и зачем?

 Забава

link 18.08.2007 22:07 
Как может существовать столько лет такой некачественный, неудачный продукт? Или за эти годы он стал лучше?

 tumanov

link 18.08.2007 22:07 
ну иногда вот, бывает надо перевести 180 страниц ко вторнику :0)))

 tumanov

link 18.08.2007 22:09 
на определенных текстах он справляется неплохо, по сравнению с полным отсутствием перевода. Особенно, если его потренировать.

 Aiduza

link 18.08.2007 22:14 
на "тренировку" промта можно всю жизнь положить - но останется ли тогда время пожить? :(

 tumanov

link 18.08.2007 22:19 
Ну вообще-то можно ведь постоянно переводить упаковочные листы к контейнерам, уходящим со склада, или приходящим на склад. Бывают и такие переводы.

В таких случаях Традос тоже больше работает как автопереводчик до первого фази-мача.

 Brains

link 18.08.2007 22:20 
2 Aiduza
или это уже не лечится?А Вы считаете, что пользователь этой программы, рассматривающий её как самостоятельный инструмент переводчика, в принципе излечим? Нормальному взрослому человеку достаточно поглядеть на результат. Нормальному подростку — попытаться отредактировать текст. Но — изначально нормальным.

 Brains

link 18.08.2007 22:23 
2 tumanov
не только CATs and other pests start looking like their хозяева…
Насчёт pests это Вы удачно! :-)))

 Brains

link 18.08.2007 22:34 
2 Забава
Неужели Promt до сих пор существует? Кто же им пользуется и зачем?
ПРОМТ не только существует, но и процветает. Во-первых, Вы должны были заметить, из чего состоит… ну, основная масса потребителей этой программы — из того же, что и электорат ан масс. Тем более, что большая часть продаж приходится на корпоративный сектор, то есть платят за неё отнюдь не те, кому её выдают для использования. Во-вторых, иногда в руках вменяемого, настоящего переводчика это неплохой вспомогательный инструмент. С очень узкой областью применения, но в ней — неплохой.

 Maksym Kozub

link 18.08.2007 22:35 
Aiduza:
всегда удивляло, почему столько людей, знакомых с программой не понаслышке, упорно продолжают писать "Промпт", а не "Промт"? или это уже не лечится?

Наверное, такое сочетание звуков чьему-то уху больше нравится, — иначе я не могу объяснить, почему не меньшее количество людей продолжает писать "почтампт" (если не "почтамп" — встречал и такое)...

 Brains

link 18.08.2007 22:37 
2 Aiduza
на "тренировку" промта можно всю жизнь положить - но останется ли тогда время пожить? :(
Останется-останется, с полтора года назад здесь приводили большой пример. Всего-то год тренировали. Я ж говорю, бывают частные случаи.

 Забава

link 18.08.2007 22:41 
"на определенных текстах он справляется неплохо, по сравнению с полным отсутствием перевода. Особенно, если его потренировать" (Tumanov)
"Иногда в руках вменяемого, настоящего переводчика это неплохой вспомогательный инструмент. С очень узкой областью применения, но в ней — неплохой" (Brains)

Да, век живи-век учись. Я-то думала, что Промт ни на что не годен.

 Забава

link 18.08.2007 22:42 
У меня самой практически нет стандартных текстов, но вот одна моя знакомая постоянно переводит разные счета-фактуры. Надо ей посоветовать.

 Maksym Kozub

link 18.08.2007 22:48 
Промт-ом пользуется по крайней мере один приличный коллега Я, правда, удивляюсь, как и многие, но он считает, что дрессировка Промт-а имеет для него больший смысл, чем освоение "кошек" :). http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?t=30158

 Brains

link 18.08.2007 22:58 
2 Забава
Да, век живи-век учись. Я-то думала, что Промт ни на что не годен.
И терпентин на что-нибудь полезен!
© Козьма Прутков

 Brains

link 18.08.2007 23:09 
2 Maksym Kozub
Описанное и показанное — безнадёжный и распространённый клинический случай. Это не лечится, да и ни к чему. Я знаю очень, ну очень приличных переводчиков, которые используют Trados. Одно время меня это удивляло, потом перестало — по мере расширения представлений о человечестве. :-)

 Забава

link 18.08.2007 23:10 
К сожалению, иногда работодатели (особенно иностранные) требуют использовать Trados. Это их непременное условие.

 Brains

link 18.08.2007 23:15 
Ну? И что? Это значит, что нужно использовать именно его? То есть вопрос зачем перед Вами, надо понимать, не стоит?

 Забава

link 18.08.2007 23:26 
Когда у меня нет больше работы (или работа, которая предлагают в Trados мне интересна) я готова принять это условие работодателей, хотя Trados кажется мне ужасной программой. Уже одни цветные ячейки раздражают мои глаза и мои эстетические чувства.

Мне Trados НЕ НУЖЕН. Зачем он нужен моим работодателям я не знаю.

 Brains

link 18.08.2007 23:32 
Всё это мне известно. Хотя если б дело было только в цветовой гамме, которую, кстати, нетрудно поменять…
Но Вы, возможно, разберётесь со временем. Больно уж настойчивы.

 Maksym Kozub

link 18.08.2007 23:32 
Brains:
Ну? И что? Это значит, что нужно использовать именно его? То есть вопрос зачем перед Вами, надо понимать, не стоит?

Зачем же Вы так? Я думаю, здесь все понимают (ну, кроме автора темы :)), что если на самом деле имеется в виду "использовать любую кошку"", то вопрос не стоит. А если действительно именно Trados, т.е. будут слать файлы в его внутренних форматах и т.д.? Народ жаловался, например, что у DejaVu было достаточно проблем с импортом файлов TagEditor-а. Ну и преобразование в RTF с последующей работой в Wordfast не всегда, если не ошибаюсь, спасут...

 Brains

link 19.08.2007 13:46 
2 Maksym Kozub
— Ну? И что? Это значит, что нужно использовать именно его? То есть вопрос зачем перед Вами, надо понимать, не стоит?
—Зачем же Вы так?
Как — так? Это был уточняющий полувопрос. Мне показалось, что для Забавы он ничем не хуже ответа.
Я думаю, здесь все понимают (ну, кроме автора темы :)), что если на самом деле имеется в виду "использовать любую кошку"", то вопрос не стоит.
Вы оптимист. Но такие тут действительно есть.
А если действительно именно Trados, т.е. будут слать файлы в его внутренних форматах и т.д.?
Об этом можно только мечтать. Особенно если оригинал не забыли, чтоб его не запрашивать.
Народ жаловался, например, что у DejaVu было достаточно проблем с импортом файлов TagEditor-а. Ну и преобразование в RTF с последующей работой в Wordfast не всегда, если не ошибаюсь, спасут...
Тут всё дело в драйвере rukee.sys: нужная прямая версия. ;-)

 

You need to be logged in to post in the forum