Subject: due dilligence Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:due diligence questionary Заранее спасибо |
к сож-ю, перевода единого нет, переводят кто во что горазд. Я предпочитаю транслит - меньше всего вопросов возникает. Впрочем, поищите на форуме (окошко "Поиск"), возможно, вам что-то больше понравится. Можно чтонить симбиозное соорудить типа "опросный лист/анкета для проведения комплексной проверки деятельности компании ("дью дилидженс"). все сказанное - ИМХО. В принципе, если есть контакт с заказчиком, можно спросить, как ОН называет сабж - самый безопасный вариант. |
я переводила как предварительная проверка. потом указывала проверка чего - в моем случае это была личность клиента. из перевода долно быть ясно чего проверяют. |
вот и я о том же. :) |
2pizza: "комплексная проверка деятельности..." - в точку! Когда-то я так и перевел на русский это понятие, чем чрезвычайно горжусь до сих пор. :-) |
Хороший вариант. А еще в документах Мирового банка как-то фигурировало "диагностическое обследование". |
Рудут: у Мирового (или все же "Всемирного"? см. http://www.cofe.ru/Finance/Dictionary/w.php ) Банка это звучит как какой-то медицинский термин... |
К посту Aiduza: Велосипеда я не изобрету, но все-таки скажу, что в начале 90-х много работала на семинарах World Bank, и тогда мы (мы - это переводчики и хорошо владеющие языком финансисты) много обсуждали, как все-таки надо: Мировой или Всемирный банк, и пришли к выводу, что "мировой" уж очень ассоциируется с "мировым парнем", поэтому остановились на Всемирном. Сейчас-то это вопросов не вызывает, может, и в те времена у многих это не вызывало сомнений, а тогда и словарей-то финансово-экономических было кот наплакал. Что-то потянуло на воспоминания. Видимо, сказываются 0,... литра виски. Сорри, если не в кассу. |
эх, виски-виски... |
Неужели, девушки виски пьют? Я вот не девушка, и то как-то тяжко дается мне этот напиток... имхо, водка лучше :-)) |
Ну, во-первых, я пила с колой. Во-вторых, ничего другого не было. В-третьих, я, к сожалению, уже вышла из того нежного возраста, когда нужно задумываться, а стоит ли такие напитки пить девушке. И вообще: "У меня такая безупречная репутация, что меня уже давно пора скомпрометировать..." (с) |
2Aiduza Так смысл этой самой дью дилидженс - поставить диагноз компании (банку). |
типа "пациент скорее *, чем *" (С) |
To Irisha: понятно. Мой пост ни в коем случае не наезд, это я так, чиста пошутил :-) |
2 Slava OFF Слава, привет, как вы там без меня? :) |
2Slava: Да ладна. Я не в обидках./// Я тут по поводу due diligence все размышляю. Как-то хочеца контексту от автора темы. О чем, собственно, анкета? |
Всех с прошедшими! :-) Мои - скорее в контекстах, имеющих отношение ко всяким слияниям-приобретениям-созданиям СП-итэпэ (к кредитам, например, ИМХО вряд ли подойдет) - "предынвестиционный анализ". Я хоть энтим достижением и не горжусь так, как 2pizza - своим ;-))), но очень часто в контекст ложиzzа просто идеально. |
|
link 12.01.2005 9:04 |
Consider: Должная оценка соответсвия. В некоторых контекстах очень даже ничего:-)) |
Еще 2 коп. Due diligence иногда может быть и просто "экспертизой документов". Но здесь я на ней не настаиваю :-) To Рудут: у нас такой очень тяжелый период после праздников, особенно вчера, когда мне было даже как-то не по себе, что вообще надо чего-то переводить. А работы уже на весь февраль наклали :-) |
2 Tollmuch ну наконец-то, welcome back :) соскучились тут уже :) 2 Slava |
Да у меня уже ни комильфо, ни бон тона не осталось... :-) |
Tollmuch: Вы, наверно, имели в виду меня, а не 2pizza (в пассаже про гордость)? :-) |
дык, елы-палы. ;) |
Ой, блин... Сорри :-) |
You need to be logged in to post in the forum |