DictionaryForumContacts

 Lili_T

link 25.08.2007 9:13 
Subject: кандидат медицинских наук ed.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как перевести на английский язык "кандидат медицинских наук"? Это нужно для визитки. На сколько мне известно, у них, за рубежом, другая система классификации научных степеней, поэтому фраза "candidate of medical science" представляется мне сомнительной...

Спасибо!

 Tante B

link 25.08.2007 9:24 
Это многим представляется сомнительным. И дискуссии на эту тему ведутся здесь практически непрерывно. Чтобы не навязывать Вам своё мнение, советую просто пройтись по форуму, раз уж Вы сюда зашли.
Не поленилась посмотреть визитки своих московских и петербургских коллег. Там стоит или "Dr. Такой-то", или PhD после фамилии. Без зазрения совести... :)

 Tante B

link 25.08.2007 9:27 
Уточнение вдогонку: я только кандидатские карточки имела в виду.

 lesdn

link 25.08.2007 9:33 
Cand. Med. Sci.

 Lili_T

link 25.08.2007 9:34 
Большое спасибо!

 MishGUN

link 25.08.2007 12:05 
Посмотрите это страницу, там много интересного! Удачи.

http://en.wikipedia.org/wiki/Doctor_of_Philosophy

 Tante B

link 25.08.2007 13:22 
2 MishGUN

Так это и по-русски чёрным по белому:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%84%D0%B8%D0%B8

Только, к сожалению, это не помогает.
Во-первых, Википедия - не ГОСТ, соблюдать который требуют многие бюро переводов. Да и есть ли такой ГОСТ? Сразу исчезли бы все вопросы. :)
А во-вторых, различия в системах учёных степеней существуют совершенно объективно. И наши доктора наук, бывает, обижаются на "самозванцев".
Лично я придерживаюсь мнения, что, желая быть адекватно воспринятым коллегами, аскер должен представиться как MD, а различия в системах и слово candidate он/она может обсудить с ними за ужином.
http://en.wikipedia.org/wiki/Doctor_of_medicine

 Buuo

link 25.08.2007 14:33 
Postgraduaded studies in ...
Mastery in...

 

You need to be logged in to post in the forum