DictionaryForumContacts

 Rinafol

link 13.01.2005 13:03 
Subject: translation
Please, help translate this:
In witness where of the parties hereto have caused this Agreement to be executed in 3 copies by their duly authorized representatives on the day and year fisrt written above.

Cheers, guys

 askandy

link 13.01.2005 13:15 
В удостоверении чего уполномоченные представители Сторон составили (заключили) настоящее Соглашение (Договор)в трех экземплярах. (можно конечно добавить "сего дня" (дата обычно указана преред преамбулой на первом листе - на что "day and year first written above" и ссылается, но даже мой знакомый консервативный брит плюется, когда видит такие "перлы". Проще надо быть...

 Slava

link 13.01.2005 13:19 
Насчет first written above - можно перевести как "в дату, указанную в начале документа/настоящего Договора".

To Rinafol:
Whereof - это одно слово, пишется слитно.

 Slava

link 13.01.2005 13:21 
И еще - в удостоверениЕ/в подтверждениЕ.

 askandy

link 13.01.2005 13:34 
to slava:в удостоверениЕ - ))) a typing error. В любом случае Word исправит -))

 Rinafol

link 14.01.2005 5:41 
Guys, всем спасибо. Эта выдержка придумана не мною. Все ошибки -"их" стороны. Стиль тоже.

 

You need to be logged in to post in the forum