Subject: помощь в переводе - телекоммуникации, Карачаганак telecom. Тем, кто "в теме" - по возможности проверьте правильность перевода некоторых стандартов Европейского комитета по стандартизации (EN):EN 50081 Электромагнитная совместимость: Групповой стандарт для выбросов Generic Emission Standard |
imho: emission - это совсем не выбросы. Для радиотехнических систем существуют требования по восприимчивости к излучению и по излучаемой мощности (на разных частотах). Так что здесь, я думаю, это излучение. |
EN 50132 series CCTV Surveillance systems EN 50132 series Ведомственные системы теленаблюдения |
EN 50133 Alarm systems. Системы предупредительной сигнализации Access control systems for use in security applications. Системы ограничения доступа охранного назначения. |
EN 50136 Alarm systems. Системы тревожной сигнализации — вариант Alarm transmission systems and equipment. Системы и оборудование тревожного оповещения General requirements for alarm transmission systems Общие требования к системам тревожного оповещения Всё, надоело. Если б Вы ещё текст нормально для заявленной цели готовили! Хотел Вам в виде благодарности выдать такую же кашу, да решил просто рукой махнуть. |
Вот спасибо! Прямо гора с плеч... "Каша" потому, что это мой рабочий материал, часть уже перевел, но в некоторых местах оставил англ.вариант для дополнительной проверки. Завтра постараюсь "добить" текст, а срок сдачи - послезавтра. Thanks again. |
Окончательный и проверенный вариант: Стандарты Европейского комитета по стандартизации (EN) |
спасибо за тему) воспользовался кое-чем |
И никогда не пишите заглавную букву после двоеточия. |
You need to be logged in to post in the forum |