DictionaryForumContacts

 samalina

link 8.09.2007 7:57 
Subject: centrally administered med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:centrally administered insulin-like growth factor

Заранее спасибо

 Chita

link 8.09.2007 8:29 
системное введение

 BilboSumkins

link 8.09.2007 8:40 
я бы сказала именно "центральное введение", что также встречается в литературе: "В то же время, несмотря на то что оуабаин не стимулируется высокосолевой диетой и скорее всего не является натрийуретическим гормоном в прямом смысле этого термина, существуют указания на важность роли мозгового ЭО в патогенезе солечувствительной гипертонии. H.Takahashi и соавт. [14, 15] показали, что центральное введение небольших доз оуабаина повышает артериальное давление и стимулирует натрийурез"
http://www.consilium-medicum.com/media/gyper/05_02/134.shtml

 samalina

link 8.09.2007 8:44 
Chita, BilboSumkins спасибо

 серёга

link 8.09.2007 9:18 
согласен с Билбо, поскольку, скорее всего, имеется в виду введение в цнс.

 samalina

link 8.09.2007 9:22 
серёга, да, там дальше идет речь о центральной нервной сисетме...

 

You need to be logged in to post in the forum