Subject: ТУ, ТЗ - нефтегаз здравствуйте!подскажите, как наиболее адекватно перевести на английский термины ТУ, ТЗ и ТЭО при переводе проектной документации (нефтегаз). заранее благодарен за ответы, |
ТУ - технические условия? specifications. ТЗ - техническое задание? не уверен в правильном ответе. ТЭО - обычно переводится как feasibility study, но иногда попадалось и дословно "technical and economic evaluation". Обратите внимание, что нельзя в таком случае написать economical, т.к. это означает "экономный" (напр. economical wife). |
ТЗ обычно -- Terms of Reference (ToR) |
Иногда ТУ пишут как (Technical) Specification Requirements В сахалинских проектах ТЭО пишут как TEOC. |
Как вариант ТЗ - design specification |
ТЗ еще может быть statement of work |
You need to be logged in to post in the forum |