DictionaryForumContacts

 dreamcatcher

link 11.09.2007 6:48 
Subject: to educate the employee
помогите перевести фразу: обязанность наймодателя - "to educate the employee to abide by the laws and regulations". ну неужели это приучать следовать законам??? или может обучать правильному следованию законам.... дайте пожалуйста совет! ;)

 tenerezzza

link 11.09.2007 7:08 
Я думаю, обучать правильному следованию. Нанялись вы, скажем, нефть бурить. Так вас нужно обязательно просветить насчет техники безопасности там.. и чего не нужно делать, чтоб она не разлилась.. и чего нужно, когда разольется.. и вообще что где должно стоять и лежать.. Даже на складе, где товар хранится навалом, между этими кучами должны быть либо противопожарные перегородки, либо 50 метров расстояния. И от потолка до верхней полки какое-то опредленное количество сантиметров должно быть. Вот это вот все и прописано во всяких regulations. А laws бывают насчет предельной нормы загрязнения, например.. Насчет обязанности регистрировать опасные производственные объекты .. Ну и полно всяких еще ))

 dreamcatcher

link 11.09.2007 7:10 
спасибо-)

 

You need to be logged in to post in the forum