DictionaryForumContacts

 Татьяна 77

link 21.01.2005 15:11 
Subject: Пожалуйста, помогите некоряво перевести 2 слогана!
К предстоящей выставке попросили срочно перевести 2 слогана, моего English, увы, не хватает- все варианты звучат как-то коряво.Может, кому-то из вас придет в голову удачный вариант?Заранее большое спасибо всем откликнувшимся

СИЛЬНАЯ ФИРМА В МИРЕ ПРОДУКТОВ
СИЛЬНАЯ ФИРМА В МОРЕ ПРОДУКТОВ.

 Thamior

link 21.01.2005 16:22 
Вообще-то, ИМХО, сам слоган по русски звучит коряво. Ничего путного в голову особо не приходит, разве что что-то вроде
a strong(capable, successfull) company in the products' domain (field, sphere).

 Mazz

link 21.01.2005 16:27 
successful in the sea of food
successful in the food of sea
???

 recobra

link 21.01.2005 17:49 
или еще сильнее:

A haven from the storms of food

 Aiduza

link 21.01.2005 22:06 
Необязательно дословно. Напр. The one and only in a sea of food. По-моему, звучит довольно оригинально, так что средства прошу перечислить на счет такой-то... :)

 Татьяна 77

link 24.01.2005 15:01 
Спасибо большое всем!Классо получилось, я почему-то до sea of food и food of sea не додумалась!
Пишите, куда перечислять средства:))

 Mazz

link 24.01.2005 15:13 
Будете у нас на Колыме, в Харькове - не откажусь от кружечки пиффа %)

 Mazz

link 24.01.2005 15:14 
Ах, пардон, это не ко мне. Вот до чего мания величия доводит ;оР

 Татьяна 77

link 24.01.2005 15:38 
Mazz, ну почему же не к вам? И к вам тоже!:) Ведь вы как раз первым эти варианты подсказали.С меня пиво! Будете у нас в Питере- милости прошу!

 Mazz

link 24.01.2005 16:32 
Ууу... Меня давно товарищ в Питер зовёт на хипанские тусоффки ;) Всё больше причин туда съездить ;)
Извините за офф...%)

 

You need to be logged in to post in the forum