Subject: надоедливая муха Как бы перевести "надоедливая муха", но чтобы не нейтрально, а сленгом, неформальноСпасибо! |
Как насчет - a pesky mosquito? |
bugging fly? |
Будет корректно, если mosquito - "a knee-high to a grasshopper"(ам.сленг.) :-) |
A bugging bug (шутка). Вариант Serge мне нравится больше остальных. |
спасибо всем! а нет все-таки какого-нибудь смыслового эквивалента прочно устоявшегося в языке? |
Если речь не о мухе идет, а вообще, то вежливый эквивалент будет nuisance, несмотря на кажущуюся формальность, слово довольно часто употребляют. А невежливый - pain in the ass, например. Экскьюз май френч, конечно :-) |
To Aiduza - Мерси боку. |
You need to be logged in to post in the forum |