DictionaryForumContacts

 Босиком

link 7.10.2007 9:18 
Subject: комплаенс-контроль
1) Доступна ли информация о соотношении количества занятых в подразделении комплаенс-контроля к общему количеству персонала организации. Предоставьте информацию о количестве занятых по отношению к количеству сотрудников подразделения комплаенс-контроля?

2) Существует ли в организации процедура доведения до сотрудников оперативных изменений, вносимых в законодательство и действующее внутрибанковское положение по легализации?

Затруднения вызвали эти предложения! Буду очень благодарна, если кто-то поможет их перевести!

 Босиком

link 7.10.2007 9:51 
Я справилась вроде бы со всем, кроме вот этого предложения:
"Доступна ли информация о соотношении количества занятых в подразделении комплаенс-контроля к общему количеству персонала организации"

 _03

link 7.10.2007 10:09 
Is there available information on the compliance control personnel to OR / total personnel ratio?

 ksyusha123

link 7.10.2007 10:19 
1. Откуда Вы взяли "комплаенс-контроль"? - это просто не годится, замените на "контроль за соблюдением". Не уродуйте русский язык, а если текст не ваш, сделайте замечание автору. Эта тенденция просто переписывать английские слова русcкими буквами доходит уже до абсурда.
2. Непонятна суть вопроса - Вы с какого языка на какой переводите? Если с английского, то необходим оригинал.

 

You need to be logged in to post in the forum