Subject: given under my hand law В конце свидетельства о регистрации кипрской компании. Как верно перевести: выдано мной? при мне?Спасибо |
Выдано за моей подписью |
в апостиле нашла формулировку "witness my hand and official seal" |
выдано за моей собственноручной подписью и с приложением печати |
переведено "в освидетельствование чего" |
"выдано в моем присутствии" |
Спасибо, ребята! |
мой пост был в ответ 2 Nite |
2алешаBG значит тот переводчик тоже не блистал ))) |
You need to be logged in to post in the forum |