DictionaryForumContacts

 Аn

link 2.02.2005 14:19 
Subject: quick wins
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Презентация проекта. Content: recommendations and quick wins. Есть устоявшийся эквивалент в русском языке или нет? Смысл вроде бы ясен, но вот громоздкий вариант "возможности быстрого преобразования" как-то не очень нравится.

Заранее спасибо

 solidrain

link 3.02.2005 2:54 
Знакомо мне это выражение. Даю свои варианты перевода: скорые первые успехи/завоевания, ранние/первые плоды
Иногда они еще это называют cherry picking.

 Irisha

link 3.02.2005 5:28 
2 Solidrain: видимо, совсем иногда, т.к. обычно cherry picking используется в значение "брать самое лучше" (т.е. самые спелые плоды, а не самые первые). По сабжу без контекста сказать ничего не могу.

 vass

link 3.02.2005 10:46 
The WINS stand for Ways to Implement New Solutions.
Quick Wins are suggestions that can be accomplished in a relatively short time, without great expense and with a positive outcome.

 gamal

link 3.02.2005 13:13 
2 vass - ну оно то и понятно - т.е. смысл, вопрос - как перевести то, покороче и яснее

 Abracadabra

link 19.06.2007 13:42 

 

You need to be logged in to post in the forum