Subject: государственная гарантия муниципального образования fin. добрый вечер! помогите пожалуйста с "муниципальным образованием"..фраза из инвестиционного проекта: предоставление государственной гарантии муниципального образования, банковской гарантии, ........ garantie de l'Etat - понятно, а вот как обкрутить муниципальное образование не могу понять... спасибо заранее |
Мне кажется, formation municipale вполне подойдет. Хотя, Вы наверняка сами думали о такой комбинации. |
спасибо! мнение со стороны в любом случае не помешает |
"Муниципальное образование" - это ни в коем случае не "formation municipale". Скорее всего это "institution municipale" - как здесь: http://etudesrurales.revues.org/document626.html Муниципальное образование - это НЕ обучение (т.е. не "formation") на муниципальном уровне, а наименование органа местного гражданского самоуправления, входящего в состав государственных структур и имеющего юридическое право предоставлять государственные гарантии тем или иным инвестиционным проектам и проч. Если не верите, почитайте Устав муниципального образования. А на этом сайте : http://www.avignon.fr/fr/instit/mairie/histoire.php так и сказано: |
collectivité territoriale ou collectivité locale - строго имхо. Посмотрите определения в интернете, подойдут ли вам. |
спасибо огромное!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |