Subject: obligation so affected Люди добрые!Подскажите, пожалуйста, что это такое? Встречается сие выражение в следующем контексте (пункт о форс-мажоре в договоре): Should time be extended as aforesaid for more than three (3) months, either party shall be entitled to cancel any order or delivery of the products or obligation so affected, but otherwise the agreement shall remain in full force and effect. My try: |
свои обязательства, подверженные такому воздействию(форс-мажора) |
Спасибо, Merc!!! |
No problem |
А Вы можете посмотреть еще один пункт? Пожалуйста. No waiver by either party of any breach, default or omission in the performance or observance of any part of this agreement by the other party shall be valid unless in writing signed on behalf of the first party aforementioned and no such waiver shall apply to, or be deemed, a waiver of any other breach, default or omission hereunder. мой вариант: Получился бред сивой кобылы, имхо. Гляньте, please |
shall be valid unless in writing signed on behalf of the first party aforementioned and no such waiver shall apply to, or be deemed, a waiver of any other breach, default or omission hereunder - не считается действительным до тех пор, пока не подписан от имени первой из вышеуказанных сторон, никакой отказ такого рода не может применяться или считаться, отказом в отношении какого-либо иного нарушения, невыполнения или несовершения в рамках настоящего документа. Остальное более-менее нормально |
СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!! Как же это хорошо, когда можно попросить совета!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |