DictionaryForumContacts

 Alexanderp_59

link 17.12.2007 2:24 
Subject: 3R, 4R, 5R, 5F and 6F tech.
Пожалуйста, помогите перевести.
Что могут означать следующие обозначения: 3R, 4R, 5R, 5F and 6F
Выражение встречается в следующем контексте:
ABS Dry Installed Waste Water Pumps Series FR
Dismantling and Assembly
Close-coupled, Bearing Assemblies 3R, 4R, 5R, 5F and 6F
............
1.7.3 Alignment of Belt Drive 3R and 4R
Make sure that the alignment between the pulleys are within 2° by using a steel ruler. See Fig. 17.
...........
The seal lubricant chamber is filled with lubricant (60% water, 40% glycol (Dowcal20)). Approximate lubricant quantities for seal chamber and lubricant container are 0,1-0,3 litre, depending on bearing assembly size (close-coupled, 3R, 4R and 5R).

Заранее спасибо

 Jespa

link 17.12.2007 4:21 
может, различные модели внутри серии FR?

 Alexanderp_59

link 17.12.2007 4:46 
Модели чего, подшипников или ременного привода? Тогда уж лучше типы. Прошу принять во внимание, что документ на английский переводили шведы. :-)

 Jespa

link 17.12.2007 5:31 
имхо:
насосов.
если бы относилось к подшипникам, было бы написано "3R, 4R, 5R, 5F and 6F Bearing Assemblies".
"Bearing Assemblies 3R, 4R, 5R, 5F and 6F" можно читать как "узлы подшипников насосов 3R, 4R, 5R, 5F и 6F".
Мне часто встречалось, когда в руководствах для обозначения устройства вместо существительного использовалась только его буквенно-цифровая маркировка.

 Alexanderp_59

link 17.12.2007 8:27 
Тогда "Close-coupled, Bearing Assemblies 3R, 4R, 5R, 5F and 6F" можно перевести, как "Насосы с непосредственным приводом, насосы с подшипниковыми узлами моделей 3R, 4R, 5R, 5F и 6F"? Я правильно Вас понял?

 

You need to be logged in to post in the forum