DictionaryForumContacts

 Sagitta1111

link 30.10.2013 6:52 
Subject: Возможные варианты для margarine food.ind.
Добрый день, уважаемые коллеги! Пожалуйста, подскажите, существуют ли какие-либо иные возможные варианты для слова margarine кроме "маргарин"? В составе продукта указывается margarine, но поскольку данный продукт предназначается для питания больных, маргарина в составе быть не должно (со слов заказчика). Буду признательна за любую помощь.

 Denisska

link 30.10.2013 7:07 
Приветствую,

= маргарина в составе быть не должно (со слов заказчика)=
Я бы у заказчика спросил, что должно быть в составе.
Потому как если margarine перевести как "смесь жиров растительного и животного происхождения", все равно, в конечном счете, получится "маргарин".

 Sagitta1111

link 30.10.2013 7:37 
Полностью согласна с Вашим мнением, спасибо! Буду настаивать на том, что маргарин - "он и в Африке маргарин"!

 mumin*

link 30.10.2013 7:44 
у меня был похожий случай
заказчик требовал, чтобы в переводе описания растворителей не было слова "спирт", дескать, таможня сразу разговор про акцизы заводит, не вдаваясь в подробности о том, что спирты разные бывают
хорошо, что для названий разные номенклатуры имеются
(типа бутиловый спирт / бутанол)

 mumin*

link 30.10.2013 7:47 
а маргарин – это эмульсия из натуральных растительных масел и животных жиров ;)
http://www.xumuk.ru/colloidchem/187.html

 Djey

link 30.10.2013 8:25 
Да, ряд пищевых продуктов - молоко, масло, маргарин и пр. - это эмульсии. Остается добавить, что в области стандартизации в России предусмотрено несколько марок маргаринов.
Основные из них:

МТ — маргарин твердый для использования в пищевой промышленности.

МТС — маргарин для слоения с помощью которого вырабатывается ассортимент слоеных хлебобулочных изделий.

МТК — маргарин для кремов, суфле и мучных кондитерских изделий.

ММ — маргарин мягкий для употребления в пищу.

МЖК и МЖП — жидкие маргарины для хлебопекарной промышленности и жарки во фритюре.

Наверное, их можно рассматривать как "возможные варианты для margarine".

См. здесь.

Советую также рассмотреть в качестве варианта такой продукт как спред - один из его подвидов (растительно-жировой спред) не содержит молочного жира и представляет собой практически чистый маргарин.

 Sagitta1111

link 30.10.2013 8:29 
Так там, оказывается, еще и его состав расписан (рапсовое масло, эмульгаторы и прочее). Так что никак в сливочное масло не получится обратить, как бы не хотелось. Ничего не поделаешь, все же маргарин! Спасибо всем поддержавшим, отдельное спасибо за столь детальные ответы!

 Laguiole

link 1.11.2013 23:22 
В голодные 90-е годы в магазинах продукцию, типа , "моя семья" "рама" и проч. называли маслорин...
Ну это, конечно, пост-перестроечный продснабовский фольклор )))

 naiva

link 2.11.2013 6:54 
а может просто заказчику слово "маргарин" не нравится, у него с ним ассоциации плохие (:), тогда можно написать, как уже преложено - смесь жиров растительного и животного происхождения

 naiva

link 2.11.2013 6:54 
предложено, извините

 

You need to be logged in to post in the forum