|
link 10.11.2013 1:26 |
Subject: bagde officiel gen. |
бейдж :) |
или бейджик - регулярно встречаю в таком виде, вполне серьезно. |
Нашел в интернете ужасно интересную дискуссию на эту тему: "синонимы к слову "бедж"?" Там её участники предложили кучу вариантов, среди которых: - ярлычок - ценник - этикетка - визитка - аусвайс - клеймо - хренька - идентификатор - жетон - шильдик - ксива - бляшка - дозвол - проходка и даже "ошейник". Читал и смеялся. Особенно повеселили "хренька", "бляшка" и "дозвол". Под впечатлением "ошейника" я назвал бы эту карточку "нашейником". Но... ни коннотация, ни ассоциации не позволяют. :) Поэтому, кто бы что ни говорил, а "badge" это всё-таки уже закрепившийся у нас БЕЙДЖ. |
petchorine, я бы не был столь категоричен, как Djey, насчет "закрепившегося у нас беЙджа". Обратимся к мнению французских профессионалов: Cf. http://www.evolis.com/fre/Applications/Badge-d'identification |
|
link 11.11.2013 13:11 |
Я тоже всегда перевожу как "БЕЙДЖ" с И кратким. Мне не нравится "бедж"... "Официальный бейдж": |
2eastman, это не я категоричен, это жизнь так распорядилась: кто-то решает, что это "бедж", а кому-то милее "бейдж". Да и поисковик не очень-то согласен с "беджем" - исправляет его на "бейдж" - вот: Как видим, вариант "беджи" насчитывается в поисковике 140 000 раз. Как говорится, бабушка надвое сказала. :) |
Djey, а вот кас."бабушка надвое сказала." я с Вами категорически согласен |
Главное - согласиться с узусом. |
Нет, я голосую за ХРЕНЬКУ! |
You need to be logged in to post in the forum |