Subject: опять китайский английский :((( pharm. Здравствуйте, люди добрые! С Новым Годом!Вот, только вышла на работу, а тут такоооое.... The effect mechanism of substance: the prescription root in "center law", the left golden bolus, has the effect of [перечисление симптомов, которые снимает пластырь]... . моя попытка перевести: В первом предложении ооочень интересен the left golden bolus, а во втором, собственно, все, что после запятой. |
пошлите их куда подальше (и китайцев, и тех, кто дает вам переводить такую китайщину). если послать по каким-то причинам нельзя, списывайтесь с производителем. Не может такого быть, чтобы никто в Китае не знал английского, пусть производитель ищет нормального переводчика. если и это по каким-то причинам невозможно, то посмотрите http://www.goldenneedleonline.com/index.php?page=products2&letter=C&pg=19&id=4819 |
nephew, спасибо за ссылку! Кое-что прояснилось, однако далеко не все, к сожалению... Послать их не могу... Связаться тоже, потому как у них (китайцев) там праздники чуть ли не месяц. А сей документ нужен срочно :(( Если кто-нибудь еще может помочь, буду безмерно благодарна! |
а что именно осталось непроясненным? |
1. the left golden bolus ... 2. so arrange in pairs evodia rutaecarpa which can relieve the hard and cold coptis - помещенные в пары эводиаминов и рутекарпинов, которые помогают (???) твердому и холодному коптису. Так??? Вообще, не понятно к чему относится so arrange.. |
по ссылке читаем *Coptis/Evodia Tablets is based on Zuojin Wan (Pill of Left Gold), made with just two ingredients, coptis and evodia. я бы не вдавалась в тонкости китайской народной медицины, что там у них левое, что там правое, а перевела бы the left golden bolus как Zuojin Wan (восстановила бы справедливость :)) "Действие пластыря основано на традиционном принципе китайской народной медицины "золотая середина" (используется в болюсах Zuojin Wan)". Может быть, не "золотая середина", а "принцип равновесия", но под "center law", тем более в контексте "горячее/холодное", подразумевается, что действие одного ингредиента уравновешивает действие другого, Coptis/Evodia. Травки оставьте латынью. so arrange - пластырь так arranged, что одно контрастирует с другим (relieve - to set off by contrast. MW) Coptis (который лечит то-то и то-то) in pair with Evodia rutaecarpa (которая лечит то-то и то-то) вместе дают чудотворный пластырь. |
nephew, спасибо! У меня нет слов. Это каким же надо быть Профессионалом (именно с большой буквы), чтобы этот бред так разложить по полочкам. Да еще так логично, что я теперь сижу и думаю: "ну да, все так и есть, и как это мне раньше здесь что-то не понятно было?". СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ! |
Вот что я нашел ZUOJIN WAN (Liver-Fire-Purging and Stomach-Regulating Pill) Коптис трехлистный ( Coptis trifolia ) (и +Salisb.) Распространен в Сибири, Китае, Японии и др. местах. Также называется коптис китайский (поэтому латиницу можно не сохранять, имея русский вариант) плод эводии кожистосеменной или лекарственной (Evodia Rutaecarpa) обладает противовоспалительными и успокаивающими свойствами (используется в спортивном питании, например) Увлекает сам поиск, УДАЧИ в дальнейшем! |
Vladio, спасибо! К сожалению, перевод уже сдала (с пометкой о необходимости предоставления нормального английского текста :)) Еще раз СПАСИБО, Vladio и nephew! |
Продолжение эпопеи с пластырем. Китайцы вняли и прислали переписанный документ. Все тот же механизм действия. Лучше, правда, не стало: Plaster combine the civilian usage that crank out a sort of new-style plaster. To change a dose from profess to convinced bolus to plaster, and adhibit the point of yongquan cure the oral ulceration which make use of the theory of Chinese medicine jingluo. My try: Во второй фразе мне понятны только отдельные слова.... Помогите, пожалуйста! |
они издеваются. перевести это невозможно, надо сочинять самим. пока я могу понять только то, что если пластырь прилепить на точку yong quan (где она находится, см. http://www.acuxo.com/meridianPictures.asp?point=KI1&meridian=Kidney), пройдут "язвочки во рту" (стоматит, что ли?), в соответствии с теорией меридианов китайской медицины civilian usage - бытовое использование |
nephew, спасибо огромное за помощь! Даже боюсь просить пределать этот документ опять. Наши не верят, что два раза подряд китайцы прислали чушь. :( |
You need to be logged in to post in the forum |