Subject: Окунтировать -delineate? геология Контекст:Разведочная скважина № 54 заложена на Восточном крыле структуры ХХ, в профиле скважин Г-26 и К-5 на расстоянии 310 м от скважины № К-5 на север, с целью оконтуривания сеноманского продуктивного горизонта вскрытого скважинами Г-1, Г-35, Г-26. Мое перевод: Exploration well No. 54 was sunk in the eastern side of ХХХ structure, in the profile of wells Г-26 and К-5 at the distance of 310 m from well К-5 in the north, in order to delineate Cenomanian pay horizon that was penetrated by wells Г-1, Г-35, Г-26. правильно ли если слово окунтировать переведу как to delineate. Спасибо! |
|
link 8.01.2008 9:02 |
at the distance of 310 m from well К-5 in the north ---- 310 m north from well К-5 Окунтировать -delineate |
оконтурировать. |
|
link 8.01.2008 10:54 |
north of well K-5?? |
|
link 8.01.2008 12:35 |
SEC Info - Nevada Geothermal Power Inc - 6-K - For 8/2/07- [ Перевести эту страницу ]Well site 23-14 is 1000 metres (3200 feet) north from Well 38-14 and 610 metres (2000 feet) from 26A-14 (see attached map). ... www.secinfo.com/d13Smf.uE1.htm - 63k - хотя согласен - north of..... более обычно |
|
link 8.01.2008 12:36 |
оконтурировать.??? оконтуривать |
ah yes, "оконтуривать". |
Лучше вот так: Apprisal well 54 was SPUDDED on the East LIMB of the XX dome (features, structure) on the LINE of wells G-26 and K-5, 310 m north of well K-5, for delineation of the Cenomanian productive zone penetrated earlier by wells G-1, G-35, and G-26. |
You need to be logged in to post in the forum |