Subject: "пустые" деньги econ. Подскажите, пожалуйста, перевод для термина "пустые" деньги в следующем контексте:Причин бюджетного дефицита несколько: Подходят ли в данном случае слова hollow или empty? |
Не подходит. Use "printing notes in excess of the basic quantity of gold" (имхо) |
Уже ведь нет золотого стандарта |
Да и эмиссия разве только наличная бывает?. Имхо, в переносном смысле hollow прокатит. |
baroco, спасибо, пусть будет hollow |
|
link 15.01.2008 8:32 |
мне думается, что можно и обойтись: excessive money creation. excessive вроде бы передает весь смысл. можно, конечно, и что-нибудь типа printing money out of thin air (если хочется "пустой" запечатлеть в переводе) |
summertime knives, Вам тоже спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |