DictionaryForumContacts

 Gym245

link 26.05.2015 8:33 
Subject: диссертация gen.
Пожалуйста, помогите перевести

Vu l’arrêté du 7 août 2006 relatif aux modalités de dépôt, signalement, reproduction, diffusion et conservation des thèses ou travaux présentés en soutenance en vue du doctorat

речь идет о порядке предоставления диссертации

 lenousia

link 26.05.2015 15:05 
Согласно указа от 7 августа 2006 года об условиях подачи, ведения отчетности, воспроизведения, распространения и хранения диссертаций или работ, предоставленых на соискание кандидатской степени

 Tante B

link 26.05.2015 19:37 
представленных
(предоставляют, например, очередной отпуск -- почувствуйте разницу)
кандидатской степени не бывает (это просторечие, употребляемое без "соискания")
бывает учёная степень кандидата/доктора наук/философии :)

 lenousia

link 27.05.2015 14:24 
Согласно указа от 7 августа 2006 года об условиях подачи, ведения отчетности, воспроизведения, распространения и хранения диссертаций или работ, представленных на соискание учёной степени кандидата/доктора
Спасибо Tante B

 Tante B

link 27.05.2015 18:47 
слова: благодаря, согласно, вопреки, наперекор, навстречу -- настоятельно требуют дательного падежа (чему/кому?), что бы там ни писали в циркулярах
на здоровье, Ленуся :)

 elenajouja

link 27.05.2015 20:07 
Я вот тоже всегда думала, что "согласно указу", то бишь в дательном падеже:
http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_64

Почему "signalement" как "ведение отчетности" переводите, ведь это слово скорее как "описание" переводится?

 lenousia

link 28.05.2015 8:52 
Часто употребляется согласно чего, то есть с родительным падежом в официально-деловой, канцелярской речи вопреки правилУ ;)

 lenousia

link 28.05.2015 8:59 
Почему "signalement" как "ведение отчетности" переводите, ведь это слово скорее как "описание" переводится?

Можно перевести как заявление темы работы или регистрация работы или найти другой вариант. Речь идет о готовящейся работе. Я не знаю, в чем у аскера конкретно сложность была, просто быстро перевела.

 Tante B

link 28.05.2015 9:39 
от "частого употребления" не становится правЕльным
повторять не обязательно :о)

 

You need to be logged in to post in the forum