Subject: subject to fee quote of USD 1,000 subject to fee quote of USD 1,000 помогите пажжалста перевести эту фразу.
|
ну пожалуйста ...!!! не понимаю смысла вообще.. спасибо заранее. |
сначала помогите сами себе: дайте исчерпывающий контекст |
вобщем, это из такого документа, в котором описываются юридические услуги, которые были оказаны предприятию, и указана их стоимость. вот контекст: 3 графы : в 1-ой указано число, когда работа была сделана, во 2-ой имя юриста, который делал работу и в 3-й - описание работы, которая была проделана: |
насколько я могу понять из вашей информации: (исходя из ставки в 1000 долл. США) то есть меморандум для клиента писался по ставке 1000 долл. США интересно, это стоимость всего меморандума или почасовая ставка???? неужели они так выросли? Как любил говАривать о клиентах наш chief legal officer в банке: Жулики! :-) И после этого говорят, что 20 долларов за страницу перевода- это дорого :-(( |
Рудут: для американского юриста это высокая, но не запредельная ставка |
You need to be logged in to post in the forum |