DictionaryForumContacts

 c@trina

link 12.03.2008 10:28 
Subject: subject to fee quote of USD 1,000
subject to fee quote of USD 1,000 помогите пажжалста перевести эту фразу.

 c@trina

link 12.03.2008 10:47 
ну пожалуйста ...!!! не понимаю смысла вообще..
спасибо заранее.

 Рудут

link 12.03.2008 11:04 
сначала помогите сами себе: дайте исчерпывающий контекст

 c@trina

link 12.03.2008 13:13 
вобщем, это из такого документа, в котором описываются юридические услуги, которые были оказаны предприятию, и указана их стоимость.

вот контекст:

3 графы : в 1-ой указано число, когда работа была сделана, во 2-ой имя юриста, который делал работу и в 3-й - описание работы, которая была проделана:
(subject to fee quote of USD 1,000) prepare memorandum to the client re: taxation of the exclusivity fee under the supply contract between...

 Рудут

link 12.03.2008 13:20 
насколько я могу понять из вашей информации:
(исходя из ставки в 1000 долл. США)

то есть меморандум для клиента писался по ставке 1000 долл. США

интересно, это стоимость всего меморандума или почасовая ставка???? неужели они так выросли? Как любил говАривать о клиентах наш chief legal officer в банке: Жулики! :-)

И после этого говорят, что 20 долларов за страницу перевода- это дорого :-((

 gillan

link 12.03.2008 16:42 
Рудут:
для американского юриста это высокая, но не запредельная ставка

 

You need to be logged in to post in the forum