DictionaryForumContacts

 lampone

link 13.03.2008 12:43 
Subject: convert to retail
Добрый день, забрела к вам с немецкого форума. Помогите, пожалуйста, для Вас эту фразу перевести, наверное, расплюнуть :)
This product has been converted to retail. Это сообщение, появляющееся после активации программы.
Спасибо!

 foxtrot

link 13.03.2008 12:56 
Данный продукт/вид (наименование) продукции/товар поступил в сеть розничных продаж, имхо

 lampone

link 13.03.2008 13:00 
ммм... немного не подходит по контексту. Чуть больше контекста: программа работает в тестовом режиме 100 дней, затем ее надо перевести в нормальный режим. Когда ты ее активируешь, на экран и выводится это сообщение. Не может ли это означать, что активация прошла успешно или что-то типа этого?
В любом случае спасибо за помощь!

 Рудут

link 13.03.2008 13:07 
ее надо перевести в нормальный режим

а что значит "нормальный режим"? То есть, тестовый период закончился и теперь ее нужно покупать за деньги? В таком контексте фразу "This product has been converted to retail" вполне можно понимать как "данный продукт перешел в категорию продающихся за деньги".

 CryptoMan

link 13.03.2008 13:18 
после активации программы на данный программный продукт гарантия может отличаться от оффициальной. имхо
Получается что-то вроде
Данный программный продукт стал коробочным вариантом

http://ru.wikipedia.org/wiki/Retail

 lampone

link 13.03.2008 17:06 
2 Рудут Да, имеется ввиду, что тестовый период закончился и теперь ее нужно покупать за деньги...
Нашла в лингве: retail полный комплект поставки (компьютерных комплектующих и ПО). Скорее всего, оно?
"Теперь Вы можете в полном объеме воспользоваться преимуществами полного комплекта поставки" Как вы думаете, можно так сказать? или как-то покороче?

 

You need to be logged in to post in the forum