DictionaryForumContacts

 Рудут

link 18.03.2008 15:10 
Subject: нефть - ужос! :-)

Помогите, пожалуйста, перевести предложение:

The company is a niche player in the overall OFS market, with strong positioning in fracturing, sidetracking and workover services which the company provides to the major oil and gas companies in Russia and Kazakhstan.

Просьба ссылками не кидаться и в гуголь не посылать. Напишу, как скажете и забуду как страшный сон :-)

 Translucid Mushroom

link 18.03.2008 15:12 
Тогда фрэкчеринг, сайдтрэкинг и ворковер (:

 Enote

link 18.03.2008 15:19 
ГРП, ЗБС и КРС :)
гидроразрыв пласта, зарезка боковых стволов и капитальный ремонт скважин

 D-50

link 18.03.2008 15:21 
OFS = Oilfield services
fracturing, sidetracking and workover services = предоставление услуг/выполнение операций/работ по ГРП (гидроразрыв пласта, здесь не фракционирование, а ГРП, что видно из соседних видов работ), зарезка/забуривание нового ствола и КРС (капитальный ремонт скважин)

 Рудут

link 18.03.2008 15:23 
Ой, спасибо всем, кланяюсь в ножки :-)
Женя, ворковер особенно согрел мне душу :-)

 Рудут

link 18.03.2008 15:58 
вот еще:

как перевести conventional drilling and seismic segments of OFS в след. контексте:

...reflects the company's ongoing efforts to diversify its product portfolio aimed at further development of its sidetracking operations and diversification into the conventional drilling and seismic segments of OFS market in the respective regions.

спасиб

 Рудут

link 18.03.2008 16:03 
обычные бурильные и сейсморазведочные работы?

 Enote

link 18.03.2008 16:07 
да, традиционное бурение и сейсморазведка

 Enote

link 18.03.2008 16:08 
лучше трад. способы бурения

 Рудут

link 18.03.2008 18:13 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum