Subject: midi roomboter gevulde koeken Добрый вечер, помогите, пожалуйста, перевести фразу midi roomboter gevulde koeken
|
печенье на сливочном масле - среднего размера и с начинкой? |
Печенье с начинкой миндальной массы, среднего размера |
Часто добавляют 'roomboter', потому что в Голландии часто употребляется растительный жир во всяких продуктах. |
Jilt Dijk, wat staat hier voor "миндальной массы"??? Of kan er geen andere vulling bestaan? P.S. In het Rus.zeggen we meestal "начинка ИЗ (чего-либо)". :) |
'Gevulde' koeken betekent meestal: met amandelspijs. Bij de winkel bevatten de goedkopere een surrogaat van peulvruchten of abrikozenpitten. Lemma op Wikipedia |
bedankt voor de informatie! |
Midi - это по-моему просто марка, или название. "Средний" обчно переводится как "medium", и как правило к печеньям не применяется, имхо. |
You need to be logged in to post in the forum |