DictionaryForumContacts

 spiced

link 14.05.2010 9:00 
Subject: транлитерация наименования улицы и фамилии
Коллеги доброе утро!

Подскажите, пожалуйста, как правильно транслитерировать на русский голландскую улицу Lentekloje и фамилию H. Hoogland, т.к. голландским не владею только английским.

Заранее всем спасибо за помощь!

 altin

link 14.05.2010 9:14 
Лентеклойе и Х.Хоохланд

 Jilt Dijk

link 14.05.2010 9:16 
Доброе утро, spiced!

'Lentekloje' должно быть 'Lenteklokje' (весенний колокольчик). В транслитерации: лентеклокье
H. Hoogland - Х. Хоохланд

 spiced

link 14.05.2010 9:18 
спасибо Вам огромное!!

 altin

link 14.05.2010 9:47 
А то я тоже немного напрягся, так как lentekloje звучит как lenteklojo, что в общем-то тоже возможно!

 Agnostikus

link 14.05.2010 13:03 
Согласно этим правилам http://ru.wikipedia.org/wiki/Нидерландско-русская_практическая_транскрипция Hoogland должно было бы быть [Хохланд].

 Jilt Dijk

link 14.05.2010 18:54 
Хорошо знать что есть оффициальная транслитерация. Я об этом ничего не знал.
Интересно, что 'Haasse' будет 'Хассе'. Правда, что на русском нет разницы между голландской 'a' и 'aa', но между 's' и 'ss' как раз на голландском нет разницы в произношении.

 Tante B

link 14.05.2010 19:22 
Это не транслитерация (с ней-то все просто), а практическая транскрипция, с которой тоже не все согласны (на этом форуме было много споров).
На мой взгляд, она вполне разумна, а отразить особенности произношения средствами другого языка попросту невозможно.
Официальной же не существует.

 

You need to be logged in to post in the forum