Subject: in for Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: When I was younger I went in for sports . Заранее спасибо |
заниматься, увлекаться спортом - "go in for sport" - |
когда я был моложе, я занимался спортом. |
".. я пошел в для спорта..." а в словаре нет?:)) http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=go+in+for |
|
link 7.04.2008 11:07 |
что вот об этом думаете? http://ru.wikipedia.org/wiki/Рунглийский_язык |
думай-не думай, учебники все равно до сих пор предлагают этот неправильный, всем с детства известный, вариант "go in for sport". Даже в новых учебниках (сейчас же много всяких программ и методик по ин.яз). Позвонила знакомой только что. У них учебники новой редакции 2007 г. Вариант этот и там прижился :) |
Я об этом думаю... Таки 21500 hits on Google в целом, и 20600 за вычетом русский сайтов (-site:ru). Ну, может... "увлекаться спортом" (умоляюще) Ну, скажите, что я прав, успокойте мятущуюся душу! |
|
link 7.04.2008 11:27 |
нууууууу... по крайней мере, в английском варианте статьи этого нету... возможно, русский написал... |
может быть, автору статьи вместо "так вообще не говорят" стоило написать "в Америке так не говорят" |
|
link 5.06.2008 9:34 |
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=985922 вот тут всё разобрали. Итог: go in for sports - устаревшее выражение. |
|
link 5.06.2008 9:52 |
в молодости я был спортсменом... |
You need to be logged in to post in the forum |