DictionaryForumContacts

 Annetka7777

link 8.04.2008 8:24 
Subject: Outsouring!!!
Здраствуй! Помогите, пожалуйста, перевести Outsoring из Cooperation Agreement of Outsoring in China
Заранее спасибо!

 Deserad

link 8.04.2008 8:27 
OutsourCing?

 Lika68

link 8.04.2008 9:04 
внешние ресурсы

 Михась

link 8.04.2008 9:20 
В программировании и информационных технологиях вообще аутсорсингом (от англ. Outsorcing) принято называть привлечение к выполнению работы сторонних исполнителей.

 Lika68

link 8.04.2008 9:26 
согласна, это 100% точное определение, я просто коротко написала, как для документа, это же одно и то же, не будешь же расписывать все это длинное определение. Мы так и в документах писали, и на русском так называем

 Михась

link 8.04.2008 9:43 
Да я это к тому, что уже давно используется калька с английского, т.е. аутсорсинг. И книги на эту тему выходили, и в переводах давно уже вовсю используется. Согласитесь, что если не опускаться до подсчета букв, то "аутсорсинг" еще короче, чем "внешние ресурсы".

 Lika68

link 8.04.2008 9:48 
Михась, Вы правы, я просто редко встречалась с этим термином. Возьму себе на заметку. Спасибо.

 Annetka7777

link 8.04.2008 11:56 
Огромное всем СПАСИБО за помощь!!!!!

 justboris

link 8.04.2008 12:15 
Lika68,

как там книжка? ;)
не запылилась на полке?

 Lika68

link 8.04.2008 12:39 
а что случилось? хотите новую ветку начать? или я совершенно неправильный ответ опять аскеру дала? не поняла, в чем причина сарказма :)

 Lika68

link 8.04.2008 12:44 
а книжку я оставила в Москве (была в марте) у знакомых, у них кто-то в БП работает вроде или фрилансером, но уверили, что от заказчиков отбоя нет и на хорошем счету :))). Так сказать в третейский суд:). *шучу* просто интересно стало еще одно мнение узнать.

 justboris

link 8.04.2008 13:30 
о, да нет - просто любопытно, что с книжкой произошло ;)

 justboris

link 8.04.2008 13:32 
ну, а раз уж Вы ее в Москве оставили - может быть ее можно взять у ваших знакомых ?
на время - почитать... :)

 Lika68

link 8.04.2008 14:20 
хватит издеваться уже, сколько времени прошло уже, нельзя быть таким злопамятным. Или просто скучно стало?:)

 Lika68

link 8.04.2008 14:22 
я больше не желаю говорить на эту тему. Все.

 Dimking

link 8.04.2008 19:42 
Неужели не понятно:
Outsouring - от англ. "outsour" - "перекислить" (напр.: "Бабушка опять перекислила щи")
outsoring - от англ. "outsore" - букв. "переболеть", т.е. находиться на больничном (букв.: tu bi on a sik liv) дольше, чем кто-л.

(с) В.Д. Недаль. "Большой беcтолковый словарь". Полн. собр. соч. т. XVII, ч. 2, стр. 768 (карандашом на полях).

 justboris

link 9.04.2008 10:54 
2 Lika68
> хватит издеваться уже, сколько времени прошло уже, нельзя быть таким злопамятным. Или просто скучно стало?:)

укажите мне, пожалуста, где, в каком месте издевался над кем-либо? ;)
если эта книга реально существует, мне было бы любопытно на нее посмотреть
"нет, я не злопамятный, но память у меня хорошая" :)

 

You need to be logged in to post in the forum