DictionaryForumContacts

 Кс

link 8.03.2005 12:03 
Subject: dup "camp"
Если кто-то сможет помочь проникнуть в смысл написанного про dup camp, была бы очень признательна!!!!

It is not an accident that of these films, that depicting Helsinki, is the one distinct comedy. In actual fact, it is more than a comedy; it is the only Finnish film that may be genuinely dupped “camp”. So outrageously
does it fly in the face of sound thinking.

 Watson

link 8.03.2005 12:29 
На мой взгляд, опечатка: д.б. duBBed "camp".
Dub - здесь, пожалуй, "назвать", "окрестить" http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=dub

Что касается "camp", - это своеобразный вид юмора, см.:
http://www.glbtq.com/literature/camp.html

 Кс

link 10.03.2005 7:50 
Ой, спасибо! Преклоняюсь перед широтой и глубиной познаний о camp! Я ни о чем подобном не слышала. И, кажется, адекватного перевода с сохранением оттенков значения слова не существует...

 Кс

link 10.03.2005 9:11 
Вот, может быть, "стёб"

 

You need to be logged in to post in the forum