DictionaryForumContacts

 CHIG

link 14.04.2008 19:00 
Subject: Вопрос к корифеям - vendor = субпоставщик? law
Борюсь с компанией, заключающей с нами договор, требую заменить перевод слова vendor "субпоставщик" на "продавец". Они упираются изо всех сил. При этом никакого внятного объяснения их упорству нет (пока в соглашении просто упоминание, но соглашений и договоров будет штук 10, может, в дальнейшем это приобретет важность...). Они не vendor по договору. Вообще, роли типа "поставщик/покупатель" не расписаны В чем фишка? Откуда они вообще откопали это слово?...

 Пан

link 14.04.2008 19:11 
субпоставщик - subvendor

 Alex16

link 14.04.2008 19:19 
vendor = seller

 CHIG

link 14.04.2008 20:54 
Пан, За время своей 10-летней практики не встречала слов subvendor и субпоставщик. Что за зверь?
Alex16, vendor = seller - ну дык и я о том...

 Пан

link 14.04.2008 21:07 
Тоже самое что sub-*кто угодно*
принцип тот же...
на деле наверное что-то типа посредника при поставках...
может синоним sub-supplier

 langkawi2006

link 14.04.2008 22:00 
Информация к размышлению...
http://c2.com/cgi/wiki?VendorLockIn

 Jespa

link 15.04.2008 4:48 
пояснение, кто такой vendor:
например, у нашей компании ААА заключен договор с другой компанией БББ (в годоворе Поставщик/Supplier) на поставку множества разного оборудования. Компания БББ закупает это оборудование у разных vendor'ов и поставляет нам. У нас с vendor'ами никаких отношений нет. Нигде в годоворах vendor's не встречаются, между собой называем их "продавцы оборудования"

 суслик

link 15.04.2008 7:28 
из опыта vendor приравнивали к supplier

 

You need to be logged in to post in the forum