Subject: Вопрос к корифеям - vendor = субпоставщик? law Борюсь с компанией, заключающей с нами договор, требую заменить перевод слова vendor "субпоставщик" на "продавец". Они упираются изо всех сил. При этом никакого внятного объяснения их упорству нет (пока в соглашении просто упоминание, но соглашений и договоров будет штук 10, может, в дальнейшем это приобретет важность...). Они не vendor по договору. Вообще, роли типа "поставщик/покупатель" не расписаны В чем фишка? Откуда они вообще откопали это слово?...
|
субпоставщик - subvendor |
vendor = seller |
Пан, За время своей 10-летней практики не встречала слов subvendor и субпоставщик. Что за зверь? Alex16, vendor = seller - ну дык и я о том... |
Тоже самое что sub-*кто угодно* принцип тот же... на деле наверное что-то типа посредника при поставках... может синоним sub-supplier |
|
link 14.04.2008 22:00 |
пояснение, кто такой vendor: например, у нашей компании ААА заключен договор с другой компанией БББ (в годоворе Поставщик/Supplier) на поставку множества разного оборудования. Компания БББ закупает это оборудование у разных vendor'ов и поставляет нам. У нас с vendor'ами никаких отношений нет. Нигде в годоворах vendor's не встречаются, между собой называем их "продавцы оборудования" |
из опыта vendor приравнивали к supplier |
You need to be logged in to post in the forum |