|
link 10.03.2005 4:45 |
Subject: gift matching form Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 10.03.2005 8:00 |
ну вы бы чтоли контекст дали... |
Да, давайте меняться: Вы нам контекст - мы Вам подсказку! :-) Пока могу предположить, что коробка по форме должна совпадать с подарком, который в нее надо положить. |
|
link 10.03.2005 8:11 |
Это оно и есть, Ириша. |
|
link 10.03.2005 8:12 |
Не, ребят. Тут другое. Это китайская инструкция к подарочному коврику (gift mat) cо знаками Ицзина (i-ching). Или немецкая инструкция по применению иприта - в смысле, симптомы должны соответствовать принятому внутрь яду (gift) :) |
|
link 10.03.2005 8:32 |
Янко, ROTFL ::))))))))) |
|
link 10.03.2005 8:34 |
Э, perevodilka, простите мою безграмотность, а что такое ROTFL? Я только RTFM знаю. |
|
link 10.03.2005 8:36 |
Янко, ну вот и я Вам (сомнительно) пригодилась %))) Rolling On The Floor Laughing |
|
link 10.03.2005 8:38 |
О как! |
|
link 10.03.2005 8:46 |
Янок, сударь, а RTFM что такое? 8) |
|
link 10.03.2005 8:49 |
я лично знаю только Read The Friendly Manual :))) |
|
link 10.03.2005 8:50 |
Ну, милостивый государь, мне право же неловко выговаривать такие слова во приличном обществе, особливо прекрасными дамами посещаемом и детями тож... Короче, это Read the Fucking Manual! |
|
link 10.03.2005 8:52 |
ну вот, государи, мой вариант был как раз для приличного общества... ;))) |
|
link 10.03.2005 8:57 |
Спасибо, милостивец!! 8) |
|
link 10.03.2005 8:58 |
2 Янко - между прочим, хотел Вас спросить, не знакомы ли Вы случайно с Семью путешествиями Трурля и Клапауция? ;)) |
|
link 10.03.2005 9:11 |
Мне часто задают этот вопрос. Поэтому я однажды пошел в магазин и таки- ознакомился. |
|
link 10.03.2005 11:06 |
И как?! 8) |
You need to be logged in to post in the forum |