Subject: рамный автомобиль Пожалуйста, помогите перевести. рамный автомобильВыражение встречается в следующем контексте: Завод специализируется на крупноузловой сборке легковых, рамных и грузовых автомобилей. |
frame или framed есть framed construction (рамная конструкция) в автомобильной лексике может, это - из той же оперы?)) |
Странный какой-то ряд - грузовые, легковые и рамные :). Если тут подразумеваются автомобили с рамной конструкцией кузова, то это body-on-frame vehicles. |
имхо рамные - это крупные внедорожники, которые почти все рамные, и которые стоят как бы между легковыми и грузовыми автомобилями |
Так пусть бы так и писали - автомобили повышенной проходимости :). А то получилось: "В нашем магазине продаются фрукты, овощи и яблоки" :). Тем более, не все внедорожники рамные, рамная конструкция кузова является атрибутом так называемых "чистокровных" внедорожников. |
You need to be logged in to post in the forum |