DictionaryForumContacts

 gel

link 30.04.2008 9:51 
Subject: Геологам и горнякам (выделения золота) mining.
Рудные минералы представлены арсенопиритом и пиритом и в незначительных количествах сульфидными минералами цветных металлов. Золото фиксируется в виде единичных свободных выделений пластинчатой и комковидной формы, также в сложных сростках с пиритом, арсенопиритом и в виде тонкодисперсных включений в кварце.

Всю голову сломал. Как по-английски обозвать эти выделения, в виде которых фиксируется золота? Интересует именно само слово "выделения". Есть мысли, народ?

 10-4

link 30.04.2008 10:15 
as scarce specs of platy or cloddy shapes, and as complex intergrowths with pyrite...., and as fine dispersion in quartz
(насколько я знаю термин "сросток" в английском вообще не существует, так что intergrowth - понятное, но нестандартное словцо, которое я юзаю без вопросов)

 gel

link 30.04.2008 10:22 
Иван, на слово "сросток" мне русские геологи советуют использовать слово aggregate. Значит выделения - это таки specs?

 kondorsky

link 30.04.2008 10:25 
10-4
specs не опечатка? Я считал что specks

 10-4

link 30.04.2008 10:28 
Specs -- это не "выделения", это "знаки золота". Выделение -- слово совершенно неконкретное, в данном контексте понимаемое как "частица, зерно, крупинка и т.д.". Aggregate - это близко к теме, но не очень. Агрегат может быть самым разнообразным, совершенно не обязательно в виде сростка.

 gel

link 30.04.2008 10:29 
Спасибо, Иван.

 10-4

link 30.04.2008 10:30 
Совершенно правильно, спасибо, kondorsky. SPECKs is the right spelling.

 gel

link 30.04.2008 10:38 
принято

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 30.04.2008 11:07 
"Знаки" - colors, по моему опыту.

 D-50

link 30.04.2008 11:18 
gel,

выделения, они только в КВД :-)

 

You need to be logged in to post in the forum