|
link 2.05.2008 11:22 |
Subject: airs bу the divine Доброго времени суток. Что бы могло значит выражение " airs bу the divine" ?Контекст: (перед этим про муз произведения) For thе most part thеу were popular English, Scottish, Irish and Welsh airs, but they included derisive parodies of arias from popular operas, or airs bу the divine Рurсеll and - sacrilege!bу thе great Handel himself. Примерный перевод (непричесанный): Большая их часть была популярна в Англии, Шотландии, Ирландии и Уэльсе, однако они содержали иронические пародии на арии популярных опер или выставляли напоказ (высмеивали?) Парселла – кощунство (святотатство)!, совершенное самим Хэндлом (Handel). Спасибки огромное |
произведения/сочинения божественного Перселла |
Всё причесывать не буду. ... или мотивы/напевы (см.Мультитран) божественного Пёрселла ... самим великим Генделем Поаккуратнее с именами собственными, немножко общей эрудиции - и все встает на свои места |
Ma Tante B +1 |
для причесывания нужен контекст пошире... |
Геделя = Генделя |
You need to be logged in to post in the forum |