DictionaryForumContacts

 hullujussi

link 9.09.2010 8:40 
Subject: enkel warm gewalst
Помогите перевести декларацию!
Producten van staal, enkel warm gewals...
Изделия из стали, одно (?) горячего проката.
Одно изделие или все горячего проката? Что может означать enkel?
А также сокращение РК - это может означать упаковки?
Заранее спасибо!

 Tante B

link 9.09.2010 9:36 
enkel может означать однократность действия. Не знаю, бывает ли такой прокат, справьтесь у дядюшки Гугла.
РК может означать упаковки, если, например, указано количество.

 Erdferkel

link 9.09.2010 22:08 
судя по немецким аналогам - только (т.е. без всякой другой обработки)
Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen Coils, nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen
Stabstahl aus Eisen oder nicht legiertem Stahl, nur geschmiedet, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst,

 sigma

link 10.09.2010 4:54 
Link: http://www.encyclo.nl/begrip/pk
pk
paardenkracht '
Gevonden op http://www.woorden.org/woord/pk

PK
Niet meer gehanteerde eenheid voor vermogen Hiervoor in de plaats is gekomen de Watt (~ 735,5 W), volgend uit het SI-eenhedenstelsel. (Meer informatie: Eenheden) '
Gevonden op http://www.energie.nl/index2.html?ency/i

PK
(niet SI-eenheden) 1 PK (Horse Power) = 736W '
Gevonden op http://www.tetech.nl:80/begripAP.htm

pk
(Paardenkracht) (verouderde) Eenheid om vermogen aan te duiden, wordt echter nog veel gebruikt. OficiÕle vermogensaanduiding dient in KiloWatt (kW) te geschieden. 1 pk = 0,736 kW '
Gevonden op http://www.fleetcoach.nl/woordenboek.php

pk
• [afkorting] paardenkracht. • [afkorting '
Gevonden op http://nl.wiktionary.org/wiki/pk

pk
1) Aandrijvende kracht 2) Eenheden 3) Eenheid van arbeid 4) Eenheid van energie 5) Eenheid van kracht 6) Eenheid van vermogen 7) Machinevermogen 8) Paardenkracht '
Gevonden op http://www.mijnwoordenboek.nl/puzzelwoor

PK
(televisieprogramma) `PK` is een televisieprogramma, dat wekelijks werd uitgezonden op de Nederlandse televisie. Het programma werd vanaf 2006 door de KRO uitgezonden op Nederland 3. In het programma werden op humoristische en passionele wijze auto`s behandeld door de presentatoren Bas van Putten en Zie ook de Lijst van afleveringen van PK-- '
Gevonden op http://nl.wikipedia.org/wiki/

 Tante B

link 10.09.2010 6:13 
Тому, кто задал вопрос, давно уже неинтересно. :) В отличие от нас.
В данном случае "enkel" вызывает у меня в памяти "enkele reis", а "однократная прокатка" оказалась ГОСТовским термином (благодаря вопросившему повысила квалификацию, за что благодарна).
Что же до "лошадиных сил" вместо упаковок, то обычно сокращение РК стоит в декларациях в таком месте, что просто не оставляет сомнений (форма вопроса - лишнее тому подтверждение). И если оно не вошло в энциклопедии, это еще не значит, что оно не имеет права на существование.

 Erdferkel

link 10.09.2010 8:08 
Tante B, как бы не ошибиться с однократной...
"Основные операции после горячей прокатки - нормализация, однократная холодная прокатка, обезуглероживающий отжиг и высокотемпературный отжиг."
"После горячей прокатки на толщину 2,0-3,0 мм, с нормализацией или без нее, проводят однократную холодную прокатку на конечную толщину"
я глубоко не копала, но на первый взгляд однократная - это касается холодной прокатки
http://stroy-mart.ru/articles/180/647/219.html

 Tante B

link 10.09.2010 8:53 
Erdferkel,
согласитесь, что копать глубоко - это дело того, кому за этот перевод заплатят.
Наше дело - подсказать, направить. А судя по "одному изделию или всем", переводчик шел не в ту степь, и его надо было остановить. :)
Но выполнять за кого-то всю работу - увольте.

 schipper

link 10.09.2010 12:53 
Tante B-правильно подметила последней репликой...
Пущай сама(сам) "догоняет"...
Или через GOOGLE (или другие поисковики). Или же через специализированную справочную литературу.
Впечатление таковое иногда создаётся: что так называемые "голландские переводчики" берутся не за своё дело.Где их учили???
Что трудно посмотреть хотя бы в словаре "Enkel"???
Апосля глянуть в тот же ГОСТ и всё правильно обозначить в переводе...Сейчас не те времена: когда ПК и Интернет были в диковинку в СССР(нынешней России)...

 cpun

link 18.09.2010 22:17 
Если согласиться с предыдущими ораторами в том, что "enkel" здесь просто немецкое "nur" (только), то легко находится эта фраза целиком в Евро-лексе с переводом на немецкий.

enkel warm gewalst of warm geperst * = * nur warm gewalzt oder nur warm stranggepresst *

В eur-lex
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=nl&ihmlang=nl&lng1=nl,de&lng2=da,de,el,en,es,fi,fr,it,nl,pt,sv,&val=72020:cs&page=
"quote"
73.10 * Staven van ijzer of van staal , warm gewalst of warm geperst , dan wel gesmeed (walsdraad daaronder begrepen ) ; staven van ijzer of van staal , verkregen door koud bewerken of door koud nabewerken ; holle staven van staal , voor mijnboringen :*
73.10 * Stabstahl , warm gewalzt , warm stranggepresst oder geschmiedet (einschließlich Walzdraht ) ; Stabstahl , kalt hergestellt oder kalt fertiggestellt ; Hohlbohrerstäbe aus Stahl für den Bergbau : *
* A . enkel warm gewalst of warm geperst *
* A . nur warm gewalzt oder nur warm stranggepresst *
* D . geplateerd of met bewerkt oppervlak (gepolijst , bekleed , enz . ) : *
* D . plattiert oder mit Oberflächenbearbeitung (z . B . poliert , überzogen ) : *
* I . enkel geplateerd : *
* I . nur plattiert : *
* a ) warm gewalst of warm geperst *
* a ) warm gewalzt oder warm stranggepresst *
"quote"

 

You need to be logged in to post in the forum